Megjegyzések a cikk könyörtelen elnevezése sör

Az arckép nem egy zöldség arca. Szembesülni a növénynek élesen lefelé kell esnie. Például egy hóesés vagy egy saláta. Nem mindig a word-by-word fordítás a legpontosabb.
Nos és ott - nem a Fiddler könyve, hanem a hegedűs könyökéje. Úgy tűnik, a címke utal a helyes fordításra.

Az arckép nem egy zöldség arca. Szembesülni a növénynek élesen lefelé kell esnie. Például egy hóesés vagy egy saláta. Nem mindig a word-by-word fordítás a legpontosabb. Nos és ott - nem a Fiddler könyve, hanem a hegedűs könyökéje. Úgy tűnik, a címke utal a helyes fordításra.

És az utolsó előtti valami eretnekségről van szó.
A címke nem Rusty, hanem a paródia zenész "Weird Al" Yankovic, "Éljen a hűtőben" - az ő verziója a dal "Aerosmith" Livin szélén. "

És az utolsó előtti valami eretnekségről van szó. A címke ábrázolja nem nő, mint zenész, parodista „Weird Al” Yankovic, „Élet a hűtőben” - az ő változata az Aerosmith dal „Livin szélén”.

A "nadrágos hámozó" nem "nadrágos sztriptíz", hanem valami "trusikodirovatel".

A "nadrágos hámozó" nem "nadrágos sztriptíz", hanem valami "trusikodirovatel".

Kancsal ebben az összefüggésben lesz „részeg” a címkén egy hulla - gazember - a név a sörfőzde feleségem Bitter - „keserű” - egy stílus sör, a brit inkább nem keserű, Flying Dog - sörfőzde, Gonzo, a fajta, Hunter Thompson tiszteletére

Kancsal ebben az összefüggésben lesz „részeg” a címkén egy hulla - gazember - a név a sörfőzde feleségem Bitter - „keserű” - egy stílus sör, a brit inkább nem keserű, Flying Dog - sörfőzde, Gonzo, a fajta, Hunter Thompson tiszteletére