A tizennyolcadik fejezet a lemondás tökéletessége
1
arjuna uvaca
sannyasasya maha-bahotatvam ichchami veditum
tiagasya cha hrsikesaprthak keshi-nisudana
arjunah uvaca-arjuna mondta; sannyasasya-elutasítást; maha-baho-o erőteljes; tattvam-igazság; Ichchami-akarok; veditum ismeret; tyagasya való lemondás; ca-szintén; hrsikesa-o az érzelmek mestere; prthak - különböző módon; keshi-nishudana-o a démon Keshi nyertese.
Arjuna szólt: Óh, erős karú, szeretném tudni, hogy mi a célja a lemondás [tyagis], valamint az élet a lemondott [szannjászát] nyertese, a démon Kesi és a master az érzékeket.
Nagyon figyelemreméltó ebben a versben a Legfelsőbb Úr két neve: Hrsikesa és Keshi-Nishudana. Krisnát Hrishakeesznek hívják, mert Ő mindenféle érzékek mestere, és mindig készen áll arra, hogy segítsen nekünk / az élő lénynek / elérni a lelki nyugalmat. Arjuna arra kéri Krsnát, hogy foglalja össze a fentieket, hogy mindig egyensúlyi állapotban maradhasson. Ennek ellenére még mindig kétségei vannak, és a kétségeket gyakran hasonlítják a démonokhoz. Ezért Arjuna Krishna Keshi-nishudan-t hívja. Keshi egy erőteljes démon, amint az Úr megölte, ezért most Arjuna megbocsát Krsnának, hogy elpusztítsa kétségeinek démont.
2
sri-bhagavan uvaca
kamyanam zsebek nyasamsannyasam kawayo viduh
sarva karma-phala-tyagamprahus tyagam vichakshanah
szri-bhagavai uvaca - az Úr, az Istenség Legfelsõbb Személyisége - mondta; kamyanam-diktált vágy; zsebek a tevékenységekből; Nyassza-elutasítást; sannyasam-élet a lemondásban; káva-tanított bölcsek; tudatában ugyanaz; sarva-all; karma tevékenységek; phala-az eredményekből; tyage-elutasítást; prahuh nevezett; tyage való lemondás; vichaksanah-tudós emberek.
Az Úr, az Istenség Legfelsõbb Személyisége így szólt: A nagy bölcsek az anyagi vágyak kielégítésére irányuló tevékenység visszavonását jelentik a lemondás életének (sannyasa). Minden tevékenység eredményének megtagadása, amit önmegtagadásnak neveznek [tyaga].
3
Tiajyam dosha-wad ite ekekarma prahur manishinah
yajna-dana-tapah-pocket tiajyam iti chapare
tjajyam - el kell hagyni; dosa-vat-mint a gonosz / bűnös; így-ichi; EGB-on; karma tevékenységek; prahuh - mondják; manshinah-nagy bölcsek; jagja-áldozatot; nap-jótékonysági tevékenység; Tapah-megszorító; Karma típusú tevékenységek; on-time; tiajyam - nem szabad elutasítani; így-ichi; cha biztosan; apare-más.
Egyes bölcsek azt mondják, hogy szükség van, hogy feladja mindenféle gyümölcsöző tevékenység bűnös, míg mások azt mondják, hogy az ember soha nem hagyja abba, hogy áldozatokat és lemondásokat, valamint hogy vegyenek részt a karitatív tevékenység.
4
nishchayam shrnu me tatratyage bharata-sattama
tyago chi purusa-vyaghratri-vidhah samprakirtita
niscaya-bizonyára; shrnu-hallanak; én-tőlem; tatra-ott hogy mi az önmegtagadás; bharata-sat-tama-O legjobb Bharat; tyage-önmegtagadás; hi-bizonyára; purusa-vyaghra-O tigris az emberek között; három vidhah-három faj; samprakirtita-mondják.
O best of Bharat, hallgasd meg véleményemet arról, hogy mi az önmegtagadás. O terg az emberek között, a szentírásokban háromféle önmegtagadás létezik.
5
yajna-dana-tapah-karmana tiajyam karyam eva tat
yadzhno danam tapas kaivapavanani manisnam
yajna - az áldozattól; nap-jótékonysági tevékenység; Tapah-megszorító; karma tevékenységek; on-time; tiajyam - nem szabad elutasítani; karyamot kell végrehajtani; eva-kötelező; ez az; jagja-áldozatot; a danam jótékonysági tevékenység; Tapah-megszorító; ca-szintén; eva - hiba nélkül; pavanani-tisztító; lelkek, akár nagy lelkek.
Az áldozattól, a jótékonyságtól és a megszorításoktól nem szabad feladni, mert nélkülük egyszerűen szükséges. Valóban, az áldozatok és megszorítások végrehajtásával, adományozással, még a nagy lelkek megtisztulnak az anyagi szennyeződéstől.
6
etán y api tu karmanisangam tyaktva phalani ca
kartyanyaniti nekem parthanishchitam matam uttamam
etánok - mindezek; api-bizonyára; tu-de; karmani típusú tevékenységek; Sangam-chat; tyaktva adó; phalani-az eredményekből; ca-szintén; kartavyánokat - kötelességtudatosan kell végrehajtani; így-ichi; me-én; Partha-o Prtha fia; nishchitam-végleges; szőnyeg-nézet; uttamám - a legjobb.
Mindezeket a tevékenységeket / mindezeket a tevékenységeket / csatolmány nélkül kell végrehajtani és az eredmények elvárásait. Teljesíteni a kötelességtudásból, O Prtha fiát. Ez az én véleményem.
7
niyatasya tu sannyyaskarmano noapadyate
mohat tasya parityagastamasah parikirtitah
niyatasya-előírt; tu-de; szannyásah-feladás; vámzáras; on-time; upapadyate folyamatban; illúzió által befolyásolt mohat; tasya-a; parityago való lemondás; tamasah - a tudatlanság módjában; parikirtitah nevezett.
Az embernek soha nem tagadhatja meg a neki felajánlott kötelességeket. Ha az illúzió erejében való részvételt követően megszünteti azokat, akkor a tevékenység megtagadása az önmegtagadásnak nevezik a tudatlanság módját.
8
duhkham ity eva yat karmakaya-klesha-bhayat tjadget
sa kráva rajasam tiagamnaiva tyaga-phalam labhet
duhkham-boldogtalan; így-ichi; eva biztosan; Jat, ahol; Karma-aktivitást; kaya a testhez; Klésa szorongás; bhayat-out a félelem; tyajet-megtagadja; SAH-on; krtva döntéshozatal; Rajasam - a szenvedély módján; tyage való lemondás; na-ne; eva biztosan; tyaga való lemondás; phalam-eredmények; labhet-up.
Bárki, aki megtagadja a kötelességét, mert túlságosan szorongóvá válik, kellemetlen érzést kelt a testben, félelemt ébreszt, lemondást / visszautasítja a tevékenységet / a szenvedély módját. Az ilyen cselekmények sohasem segítenek neki abban, hogy elérje a lemondás tökéletességét.
9
karyam ity eva yat karmaniyatam kriyate 'rjuna
sangam munkatársa phalam caivas tiagah sattviko matah
karyam-ezt kell tenni; így-ichi; eva-sőt; Jat-, hogy; Karma-aktivitást; niyatam-előírt; kriyate kivitelezett; arjuna-o Arjuna; sangam-a kommunikáció; tyaktva-lemond; phalam-az eredményből; ca-szintén; eva biztosan; SAH-van; tyage való lemondás; sattvikah - a jóság módjában; matah-by Véleményem.
Arjuna, amikor az egyik látja el az előírt kötelezettség csak azért, mert végre kell hajtani, amikor szakít minden kapcsolatot az anyagi világ és mentesül ragaszkodik a gyümölcsét a munka, a lemondás az úgynevezett tagadása jóság.
10
kétszáz karmakushale nansushjat
tyagi sattva-samavistomedhavi chhinna-samsayah
on-time; dvushti-nem szereti; oxhalám - kedvezőtlen; karma tevékenységek; kushale-a kedvező; na-ne; anusajjate-kötött; tyagi-aki tagadta; sattva - a jóság módján; samavishtah-felszívódik; Medhavi-bölcs; chinna-iskooeniv; samshayah - minden kétség.
Az, aki az ok és a jóság módjában áll, lemond az aktivitásról, nem kedveli a kedvezőtlen tevékenységet vagy a kedvező tevékenységhez való ragaszkodást. Tevékenykedik, egy ilyen személy nem ismeri a kétséget.
11
a chi deha-bhrta shakyamtyaktum zsebében asheshatah
yas tu karma-phala-tyaghisa tyagit abhidhiyate
on-time; hi biztosan; deha-bhtra-inkarnált élőlény; shakyam-képes; tyaktum-hulladék; karmáni tevékenység; asesatah mindent; yah-mindenkinek, aki; tu-de; karma munka; phala-az eredményekből; Tyagi Forsaken; SAH-on; Tyagi Forsaken; így-ichi; abhidhiyate-államokban.
Valójában a kondicionált élő lény soha nem hagyhatja abba tevékenységét. Azonban egy valóban lemondott személyt hívnak, aki lemondott munkájából.
12
anishtam istam mishram chatri-vidham zsebek khalam
bhavaty ööginam pretyana tu sannyyasinam kvacit
anistam, ami a pokolhoz vezet; az istam, ami a mennyei bolygókhoz vezet; Mishra kevert; ca-és; három vidham-három faj; zseb-aktivitást; phalam-eredmény; bhavati-jön; atyaginam - azoknak, akik nem tagadták; pretya - halál után; na-ne; tu-de; sannyasinam - azok számára, akik vezetik a lemondás életét; kvacit-bármikor.
Azon ember számára, aki nem érte el a lemondás színpadát, a halál után halálát kell megkapnia: kívánatos, nem kívánatos és vegyes. Azok, akik vezetik a lemondás életét, nem fogják élvezni tevékenységük eredményeit, sem szenvedni nekik.
13
panchaitani maha-bahokaranani nibodha engem
sankhya krtante proctanisiddhaye sarva-zsebek
Pancha-öt; etán-ezeket; maha-baho-O erőteljes; karanani-okok; nibodha - megtudja; én-tőlem; Sankhye-ben a Vedanta-szutrában; krta-ante-a következtetés; proktani említett; Siddhai vezet a tökéletességhez; sarva-all; zsebek;
Az erőteljes Arjuna, a Vedanta-szútra szerint, öt tényező határozza meg az összes tevékenységet, amelyekről tovább fogom mondani.
A legfelsőbb hatalom a Supersoulnak tartozik. Amint azt a Bhagavad-gita mondja, sarvasya caham hridi sannivistah. A Supersoul elfoglalja minden élőlényt tevékenységgel / cselekvésre ösztönzi, emlékeztetve a múltban végzett tevékenységeire. És a Krsna tudatában a Supersoul irányába tett tevékenység nem hoz létre személyi reakciókat ebben az életben vagy a jövőben.
14
adhisthanam tatha kartakaranam ca purhag-vidham
vidvhash cha prthak chestadayivam caivatra panchamam
adhishthanam hely; tatha lyukú; kártya - az intézkedést végrehajtó személy; karanam eszközök; ca-és; prthak-vidham - különböző fajok; vividhah-tartományban; ca-és; prthak-családi; chshtah típusú tevékenység; Daivam-a Legmagasabb; ca-szintén; eva biztosan; atra-itt; panchamam - az ötödik.
A tevékenység tevékenységi területe / cselekvés / testhelyszín, az akció végrehajtója, a különböző érzékek, különböző tevékenységek és végül a Supersoul mind az öt tényező, amelyek minden tevékenységet alkotnak.
15
Sarira-van-manobhir yatkarma prarabhat emeletes
nyayyam va viparitam vapanchaite tasya hetava
sarira-test; VAK-beszéd; manobhih - és az elme; Jat-ami; Karma-akció; prarabhate-start; emeletes identitását; nyayyam-igazak; ALL-vagy; Viparita-hamislelkű; ALL-vagy; Pancha-öt; ete-mindezek; tasya-it; hetavah-ok.
Minden cselekvés, igaz vagy igazságtalanság, amelyet egy személy a test, az elme vagy a beszéd által véghezvitt, ezt az öt tényező határozza meg.
16
tatraivam órák karramatmatam kevalam tu yah
pasyaty akta-buddhitvanna sa pasyati durmah
tatra-ott evam-so; sati-lét; kartaram ügyvezető; atmanam magad; kevalam csak; tu-de; yah-mindenkinek, aki; pasyati-lát; akrta-buddhitvat-irracionalitás; on-time; SAH-on; pasyati-nem látja; durmatih-bolond.
Ezért, aki azt hiszi, az egyetlen előadó a cselekvés és nem veszi figyelembe az öt tényező nem tekinthető ésszerű személy, aki képes látni a dolgokat, ahogy vannak.
17
yasya nahankrto bhavobuddhir yasya a lipyáton
hatwapi sa imal lokanna hanti a nibadhyate
yasya-egy, akinek; on-time; ahankrthah-hamis ego; bhavah természet; buddhi-intelligencia; yasya-az, akinek; on-time; lipiát-nem kötődik; hatva-gyilkos; api-még; SAH-on; Iman - ebben; loka-világ; on-time; hanti nem öl; on-time; nibadhyate - nem keveredik össze.
Azok, akiknek a tevékenysége nem motiválja a hamis ego, akinek az intelligencia tiszta és világos, még gyilkos, nem gyilkosságot, és nem belegabalyodik gyümölcsöző tevékenységét.
18
jnanam jnayam parijnatatri-vidha karma-chodana
karanam karma kartitri-vidhah karma-sangrahah
dzsnyáná ismeretek; jnayam-tudás / ismeret tárgya /; a parijnata - aki ismeretes; három-vidha-három faj; karma tevékenységek; chodana motívumok; karanam-érzés; Karma-akció; a kártya a végrehajtó; így-ichi; három vidhah-három faj; Karma-aktivitást; sangraha-kumulatív aktivitás.
A tudás, a tárgy és a tárgy / ismert és az, akinek a tudás / ilyenek a három tényező motiválja tevékenységek és érzések, akciók és előadóművész is összetevői.
19
jnanam karma ca térkép chatrydhaiva guna-bhedatah
prohyate guna-sankhyaneiatavhav chrnu tan api
dzsnyáná ismeretek; karma tevékenységek; ca-szintén; Card-előadók; ca-szintén; tridha-háromféle; eva biztosan; guna-bhedatah, amely az anyagi természet különböző formáihoz kapcsolódik; pro-say-mondják; guna-szankhyán-társult különféle gunákkal; yatha-wah, ahogy vannak; shrnu-hallgatni; most - mindegyikük; api-is.
Az anyagi természet három módja határozza meg a tudás, a cselekvések és az előadók három típusát. Most elmondom neked mindegyiket.
20
sarva-bhutesu yenaikambhavam avyayam ikshate
avibhaktam vibhakteshutaj jnanam vidhi sattvikam
sarva-bhutesu-minden élőlény; yena-amellyel; ekam-man; bhava-jellegű; avyayam - az örök; ikshate-lát; avibhaktam egységes; vibhaktesu-in végtelen fajta; ez az; dzsnyáná ismeretek; viddhi-know, akkor; sattvikam - a jóság módján.
A tudás, amely lehetővé teszi a személy, hogy egy egységes szellemi természetének minden élőlény, annak ellenére, hogy a sokszínűséget típusok és formák, figyelembe kell venni a tudás a jóság.