A játék szabályai - a rózsák királynője - az én királyságom

koncepció
"A haj a verejtékezett homlokunkra esett,
És a csésze alá szívta az édes jegyeket,
A harcok szaga körbejárta a fejünket
A sárgult repülési oldalakról. "
VS Vysotsky

"Édesem, ami kínoz téged." És ő válaszolt: "Szeretlek." Emlékszel ezekre a sorokra?
Két hét telt el azóta, két életet, kedves Mary Lou, és újra kézbe veszek tollam, hogy küldjön egy galamb egy üzenettel - nem éjjel vagy nappal, amikor a szívemben patinás gyönyörű képet. Élek és jól vagyok - egy kis karcolás a Lancaster nyilakkal való összecsapás után nyom nélkül.
Felborítja nekem még - ha emlékszel, írtam neked, hogy a rögzített és hozta vissza a várba Foksgemov dicső lovag Andrew Uaytvuda számlálást bűnös büszkeség, hogy ő fog ünnepelni a szépség versenyek. Jaj nekem - mindaddig, amíg a nemes urak megengedhetünk vadászat róka (sőt, még a második eljövetel nem fordítja el Sir Anthony vörös farok fák között), Sir Andrew döbbenten őr, és vett egy merész menekülési. Azonban ő egy bátor harcos, és remélem, még mindig áthaladunk a lándzsákon egy vidám csatában.
Tudod, Mary-Lou, a háború hamarosan újra indul! A mise után este Dick Shelton suttogta rám, hogy Sir Daniel, a gyámja tegnap visszatért Londonból, és megrendelte a milícia gyűlését, hogy forró kapcsolat legyen. Természetesen már tudjátok a szomorú hírről - a mi jó Edward király haláláról, de hogyan kapsz bírósági pletykát a kolostor falaiban?
A törvény szerint, a korona és a jogar tulajdonában kell lennie a Dauphin, de Edward walesi herceg, csak 14 éves. Gloucester herceg pedig királyi uralkodóvá nyilvánította magát. Clarence herceg pedig nem értett egyet ezzel - a rangidős állás szerint a regnenciának hozzá kell jutnia hozzá. Őfelsége, Lady Woodville, igaza van, ez a személy saját véleménye van minden kérdésben. Remélem, ezúttal az én uram és lovag, Reisinghem uram, nem engedheti meg Shorbishirnek, hogy távol tartsa magát a nagy csatáktól. Bár az elmúlt húsz évben, ő csak tette.
Képzeld el - úgy tűnik, a királyi vér összes fejedelme most összegyűlt Shorbi-on-Tillben. És volt az a megtiszteltetés - ha őfelsége, Lady Elizabeth megbotlott a mólón, kegyeskedett, hogy csökken a kesztyűt, először kellett, hogy vegye fel. Ah, Mary Lou, ha látná a hercegnő, majd használni neki szeretett első látásra - aranyhajú, kék szemű, világos és határozott tekintetét - ő egy igazi lánya apja dicsőségére. Azonban bármennyire ártalmas ez a hangzás, mint ön, Mary-Lou, minden nő csúnya.
Mégis, a szégyentől kezdve önkéntelenül tanúja voltam egy sajnálatos ügynek, hiszen a lovagom és uraim, Reisingham uram, a Lady Woodville és a Gloucester herceg közötti egyeztetőnek tekinthető. Bizony, azok, akik alacsony felszólalása felségségét - a szájából kiömlő szavakat, még egy kocsmában sem merek megismételni. És a jó Sir Richard igaz valódi lovagnak mutatkozott, anélkül, hogy felemelte a kezét a hölgynek, és nem is válaszolt rosszul.
Kisvárosunkban nyugtalan lesz. De a Shorby-i események adnak okot arra, hogy reménykedjünk az örömben, amelyet több mint egy éve vártam - egy találkozót veled, kedves Mary-Lou. Az a tény, hogy Őfelsége végső akaratának, a késő IV. Edward királynak a szíve a hollywoodi apátság egy hete lesz eltemetve. Megtiszteltetés számomra, hogy az ereklyék tiszteletére vigyázok, és az egyiptomi Mária kolostor testvérének és tanítványának javára lesz jelen a temetésen, remélem, hogy látlak. By the way, a kedves nagynénjük, Lady Cattley, még nem érkezett Shorbyba - azt mondják, hogy megcsavarja a lábát, leereszkedve a csúszós lépcsőházba - ez igaz? Ha igen, nagyon sajnálom, és gyors reményt kívánok neki.
Mit mondhatok még, Mary-Lou? Hiányzol neked. Egy esztendő marad az esküvőnk előtt, de hogyan fogja az Úr eldönteni sorsunkat? Azonban a harcos nem szabad lerázni. Szeretlek, Mary-Lou, és hiszem, hogy boldogok vagyunk. Várom a temetést.
A "kis testvérem" Vörös.
. „És hívják Rebekát, és azt mondta, Eljössz ezzel a férfival Azt mondta: megyek?”. - mint juhok a pásztor, mint egy szűz Hattyú vezetője a csomagolás, a lélek követi a tiéd, REDRICK!
Nem láttam ilyen sokáig, attól tartok, hogy nem tudom, mikor találkozol - valószínűleg felnőtt. De a levelek betűi mögött látom a tekintetét - és a szívébe melegszik. Igen, egy temetésen leszünk - az apácák kórusát meghívják énekelni a Shorby templomban. Számolom az órát, bármennyire bűnös is, elvárni a test temetését.
Örülök, hogy jól vagy - a gyengébben, úgy tűnt, a sebek antonov tűzre is hozhatók - láttam a kórházban. Egy héttel egy tisztességes fiatalember halt meg a karjaimban - lázadta meg, és az ügy csak a karján volt. Azt mondja: "lesz háború", és elképzelni fogok új és új sebesülteket. Az emberi élet törékeny, vörös. A férjek feladata, hogy lelket küldjenek a mennybe, a feleségek munkája a földön tartani.
Az apától fél évig már nincs hír. Láttam egy álmot - hogyan "Isolde" harcol egy francia kocsiból, ahogy az apa katonákat küld. A "Milford Bedford" által üdvözölte, megfordul - és az árboc ráesik, és a hajó elsüllyed. Imádkozom Istenhez, hogy az álom nem prófétai.
Minden a kolostorban ugyanaz. Annie Foxgem a felsőbbrendű anyaság sejtjeit rázta fel. Ellie Foksgem megcsókolta fiatal Gaunt származó Thornberry küldtek a gyógymódot, már elítélték, és tegye a kenyér és a víz. Anya Anya, mindenki boldogságára, kéthetes, csendes fogadalmat adott. Cecil Robstont a birtokba küldték az apjának - a szegények tuberkulózissá váltak. Anya Veronica elégedett a haladás a miniatúrák és ápolja a reményben, hogy nekem egy durva kezdő és később egy apáca. Látta volna ezt a levelet.
Ami a hercegnőt illeti, drága Vörös - a lovagias szokás szerint szívet választania magának, és a feleség csak a nemzetség meghosszabbítása érdekében konvergáljon. Milyen dicsőséges, hogy nem lovag vagy! Ne sértsétek meg - valójában remélem, hamarosan díszítik magukat arany szurkolókkal, és méltók lesznek rájuk.
Mondj többet a hercegekről. Hogyan néz ki Gloucester herceg, és igaz, hogy ő a legszebb férfi Angliában? Azt mondják, hogy szeretne feleségül venni Anne Warwicht, Richard Neville leányát, Earl of Warwickt, de a gróf veresége után megszüntette az elkötelezettségét. Kár. Aztán a regent rokonai lettünk. Mindazonáltal, bármi történik is, akkor jobb. Félek a jövőbeli háborútól, és remélem, hogy uram és lovag, Reisingham uram, óvatos lesz.
Hívja a tömegeket és itt az ideje számomra. Összefoglalva, bejelenteni, hogy a mi szeretett nagynénje egészséges, jó érzés, és nem több, mint ma, hogy nyomja össze a hatalmas mellkas kedves unokaöcsém. Várjon egy időpontot, testvér!
Titokban az apácákról hímeztem a portrét. És velem tartom egész idő alatt. És rád gondolok minden nap. Kedves, vidám barátom! Én álmodom találkozni, imádom, imádkozom érted.
Hűséges Mary-Lou.

ajánlások

Kapcsolódó cikkek