A kék kutya szeme szerzőjének észrevételei
milyen érdekes, rejtett és mindenre kiterjedő háborús egységet sokat ... És a madár nem úgy tűnik itt, mint egy ersatz. Nagyon tetszett, Julia! Köszönöm!
(az első tapasztalatom a költészet művészetének poetica), hogy először (c) közvetlenül (oroszul) tettem (I)
Beszélni fogok veled távolról
Sangert? bár nem hallasz
Amikor a családban lévő tűz elégedett
más szemekkel, mert átmentél
és más kezek az embrujanon
Beszélni fogok veled
Amikor zárva vannak, ajtóid
és más szelek táncolnak a te meződben
a szív repül a mennybe,
lesznek csodák,
minden oldalról énekelnek,
majd kántál
és hirtelen a pillangó
akkor előfordul (előfordul) a szemén, az érdeklődő (keres)
egy másik Pajaro égő esténként
És az arany pollen esik
Az álmaidat nem lehet összeegyeztetni.
(az első tapasztalatom a poétika (a költészet művészete), amely először közvetlenül orosz nyelven készült)
* * *
Beszélni fogok távolról (távolról?). (a kéz oldaláról kinyújtva?)
Én is énekelek, még ha nem is (U) hallasz engem
Amikor a családban lévő tűz elégedett
más szemekkel (lásd), mert elmentél
és más kezek, embrujan (hozzárendelt)?
Beszélni fogok veled.
Amikor (zárva vannak), az ajtók zárva vannak
és (A) más szelek táncolnak a te meződben
a szív repül a mennybe,
számol (beszámol) (hallgatni) csodákat
minden oldalról énekelnek,
énekelnek
és hirtelen egy pillangó (fel fog merülni)
(fog történni) a szemedre, érdekel (peering)
a másik oldalon (a Tűz oldalán?) Pajaro? égő esténként
És az arany pollen esik (ot)?
Az álmaidat nem lehet összeegyeztetni.
- És ez jó!
ha gyermeket csináltam
soha nem leszel egyedül
folytasd magad
Sokkal nehezebb ..
Azonban megjelentek az asszisztensek is
szaporító közeg
ez egy hálózat
így a jel sokkal könnyebb
mint megismerni az utat
aki nem akarja folytatni.
bármilyen módon ..
és minden áldozattal
Természetesen vannak buktatók is.
azonban van idő megvitatásra.
És minden már ott van, és - a felesleggel. A vakoknak érezniük kell az elefánt csomagtartóját. Mi a helyzet?
* * *
Tehát, a pusztítás elkerülése érdekében,
amikor a tekintetem olyan, mint egy állat
az édes monádok szomorú világában,
próbálta megtalálni az ajtót mögöttük,
az igazságok felerősítése
egyszerű meztelenség, a ruladah,
a titkok - véletlenül - jó okból leplezni fogják,
hálóba burkolva, bársonyos éjszakákkal
és, megharagva, félreeső módon - repülés!
Én elkerülem a vágyat, a művészet!
Kifogástalan bennem
a másik felé hajlik.
És egyenesen a labdával
Átmegyek a ház fölött,
és egy csendes patak
Nem fogok félni menni.
Véletlenül megyek
egy másik dimenzióban - földönkívüli.
És velem a mélységben hallható a csapás,
ahol csak egy hiba vagyok az örökkévalóság céljával: magam,
Vágy, kívül, hogy ember legyen.
A napsütötte hosszú lonc alatt.
A vállamon és énen kell lennie
- menj át a lopott kövek kertjében.
És öröm - belül - nem esik ki.
Természetesen te érdekesebb vagy, tele van vízzel és világosabb, akkor - gyönyörű agytréning - a la Nobokoff.
Mindannyian ugyanabban a pokolban vagytok. Mindkettőt. És senki sem tud innen. Sajnos. És elengedem. Az Owl mosolyogva. ) Ahogy kívánja.
Serge, de itt egy pisztolyos lövésnél senki lelke)
ezen és kegyelem))
és a kvantumfizika nagyon tisztázza)) a marokkói narancsig ;-)