A gyermekkönyvek története

Három nyelv és szótár Polovarpov "Letters" (1701)

A gyermekkönyvek története

A tanítvány büntetésének rajza érdemes megmutatni a "Skandálák a héten"

1700-ban, a rend Nagy Péter vezérigazgató a Rend a nyomtatás helye könyveket kezdte elfoglalni Fedor PolikarpovOrlov. Jött egy „hétköznapi” emberek, tíz éves volt, mivel a nyomdai iskolába, ahonnan az egyik az öt legjobb tanulók került át a Moszkva Academy Slavyanogrekolatinskuyu. Az edzés tartott kilenc év alatt, de a tanfolyam a fiatalember, hogy befejezze, és nem: miután az elbocsátás több tanár vette a helyét egy közülük. 1698-ban elhagyta az akadémiát Polikarpov és nevezték spravschikom Mint élén majd egy szerzetes a kolostor Chudov Carion Istomin, ami lesz szó tovább.

A gyermekkönyvek története

Szótár oldal. A levél "Moszkva nagyvárosában, a világegyetem nyarán, az Isten Születése az 1701 hónapos Iunia szavában" 160 liter. köztük a cím, 12 liter. illusztrációk. A kiadvány formátuma 18,5x13 cm

Két év elteltével, 1700-ban meglátta "Szláv, görög, római írók" alapját, melynek célja, hogy Péter Oroszország történelmének egyik leghíresebb tanítási segédeszköze legyen. Az akkori szellemben tevékenykedve Polikarpov széles körben alkalmazta munkáját a Polotsk Simeon, a Karion Istomin és a Lavrenty Zazia már tesztelt és széles körben elterjedt betűit.

Saját pedagógiai tapasztalatai és a nyomtató nyomtató készségei is hasznosak voltak: a kompozíció és a formatervezés e kiadása meglepően különbözik a korábbi oktatási kiadványoktól. Szánt alapképzést bővül a Péter „latin iskola” jövőbeni fordítók, ABC tekinthető a kezdeményező „mint az eredeti gyerekek viaszos elme”, valamint lehetővé teszi a tanulmány csak három nyelven: Old Church szláv, görög és latin.

Az alapozó egy tartalomjegyzékkel kezdődött, amely korábban soha nem történt meg az iskolai kiadásokban. Ezt követte egy bevezetést, amely hangsúlyozta, hogy a latin charta nem akadályozza az ortodox diákok, mert „nem római, és mégis a görög Symi szilárd itt dogmák” és a „költészet vagy Ovidius nyomán Virgil ... nem ECCO frigiyskago zde nevetséges mese íme”, de szövegek Gregory teológus, Gennagyij pátriárka, Bazil Nagy és más keresztény „világ svetilnikov mudrostihotvornye gyümölcsöt.”

A könyvben egy szláv-görög szótári szótár is található, amely különböző témákban csoportosult.

Mindenki a levélben, tanuljon leckéket,

Isten szolgálatában, feladja,

Ki a szelogizmust örömmel tanulmányozza,

A nyelvek kedvességgel beszélnek,

Ki kedveli az embereket a bölcsességben,

Ennek öröme mindenütt lesz,

Lusta a harc lusta,

A bűnösök ezt mindig megteszik.

A patriotizmus elemei a terebeniv ábécében (1815)

A gyermekkönyvek története

A könyv művésze Ivan Ivanovich Terebenyov (1760-1815), ezért az új kiadás határozottan "Terebenevskaya ábécé" nevet viselt. Ez a művész nagyon független volt, nem volt hajlandó a Művészeti Akadémia nyugdíjasává válni, és teljes életet és kedvelt kreatív keresést.

A gyermekkönyvek története

A Alexandrov korszak "A növekedés Windows"

A gyermekkönyvek története

A "civilizált" franciák már az orosz parasztok jelölését használták, akiket elfogták. Amikor a paraszt megkérdezte, hogy miért, 130 évvel Hitler inváziója előtt elmondták, hogy ez a jelzés Napóleon szolgálatába állítása. És most a paraszt elkapja a fejét a szalag mögül, és levágja a márkás kezét

Két évig (18051807) tanította a Tver egyik tornatermelését, majd visszatért Pétervárba, hogy képes legyen szobrászatot folytatni. Az egyik legjelentősebb munkája az Admiralitás homlokzatainak magas domborműve volt. Mire Terebenyov visszatért a fővárosba, a karikatúra iránti elbűvölése kezdetéhez kapcsolódott. Az orosz művészetben a rajzfilmnek ezután nem volt kis jelentősége. 1808-ban A.G. Venetsianov is megjelent a Szentpétervár "Journal of rajzfilmek", persze, tiltott kiadása után több kérdést. Az 1812-es hazafias háború kitörésekor széles körben elterjedt a politikai rajzfilm, ami ellenállást keltett az ellenséggel szemben, a franciaeket és császárukat nevetve.

Az ábécé egyik leghíresebb darabja az "orosz Scavola", amely egy parasztot ábrázol, aki készen áll arra, hogy levágja a kezét a francia "N" bélyegzővel. Emlékezzünk vissza arra, hogy Guy Mucio Scaevola klasszikus rajzában a rómaiak félelem nélküli jeleinek áldozatává tette kezét, és így megmentette az ősi városát.

A nemzeti kérdés a "Föld népei" ábécéjén (1810 elején)

A Puskin-korszakban a képeken szereplő ábécé vált közhelybe. Az ilyen ábécéket levelesnek nevezték: lithographed lapokkal kinyomtatták, aztán az egyéni kártyákra lettek vágva az akkori ábécé betűinek száma szerint. A hasonló ABC-t általában kartondobozban tartották.

A gyermekkönyvek története

A kartondobozban - "A világ népei. Az ábécé a képeken "30 akvarell festett akvarell festett. A metszetek formája 11x7 cm

A népszerű stílusban készült ábécé rajzai nagyon konvencionálisak: használhatatlan a pontos néprajzi megfeleltetés keresése valódi arabokkal, bashirik vagy svájciakkal. Ugyanakkor az ábécé tükrözi mind az országos toponomát, mind az adott nép életének legszembetűnőbb jellemzőit. Például kínai (kínai) kardokkal és pajzsokkal vannak ábrázolva a Kínai Nagy Fal háttérei és a dohányzó csövek mongoljai között.

A gyermekkönyvek története

A fényképek oroszok és az oroszok hasonlít egy illusztráció a mese „a Halász és a hal” AS Puskin

A gyermekkönyvek története

Kétszáz évvel az anekdoták előtt

A gyermekkönyvek története

Mint mindig, az "X" szláv levél értelmezése kíváncsi és ismerős

A gyermekkönyvek története

Színes kilátás a városra

Nem valószínű, hogy a gyerekek elkezdenek tanulni ezt ábécé ismertek voltak, „grönlandiakon”, „lappok” vagy „otaityane” hogy lehet az úgynevezett „szótag írva” mi látható a képeken. Ezért egy ilyen kiadvány nemcsak alapozó lehet, hanem kezdeti segély a földrajzban is, amely az írástudás tanításával lehetővé teszi a gyermek számára, hogy vizuálisan elképzelje a körülötte lévő világot.

Itt emlékeztetni kell arra, hogy az első orosz tankönyv, amely a vizuális műveltség módjára épült - egy kép - egy levél, - az 1694-es "Arc-naptár" - ez a dátum az oroszországi első gyermekek megjelenésének évévé tehető. Karion Istomin alkotója megmagyarázta, hogy "a fiú, aki elsajátította az ábécét ... és amit lát, ezt hívja, amit a szótagnak nevez."

A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák a "Drágasági ajándék gyermekeknek" (1821)

A gyermekkönyvek története

Váratlan felfedezés: a minőségi nyomtatás divatát nem a németek, hanem szomszédaik - a franciák vezetik be

Ez a francia 1873-ban született Párizsban. Egy huszonnyolc éves írógépet és betűtípust hoztak Moszkvába az N.S. kiadónál. Vsevolzhsky a híres Dido közelében. A fiatalember a Vsevolzhsky nyomda (vagyis a termelési menedzser) vezetője lett, és hamarosan a mesterhez kapcsolódott, a mostohalányához (modern értelemben, az üzleti tevékenység átadása az apa és a fiú között).

A gyermekkönyvek története

A gravírozásból látható, hogy a gyerek tanára még mindig szeret

A nyomda vezetője volt a moszkvai főparancsnok, F.V. Rostopchin jelentett St. Petersburg, jellemzői a következők: „A francia Simon - az ember egy okos ... Ahogy azt a papírokat egy pár évvel ezelőtt volt egy nagyon rosszindulatú a kormány ellen, de ez a dolog, úgy a mecenatúra, nélkül maradt következmények. A Vsevolzhsky úr számára elfogadható részvétel családi kötelékekből származik, mivel Semen a felesége lányának házassága. "

A sport területén a "Minden korosztály számára" (1844)

A gyermekkönyvek története

A gyermekkönyvek története

A gyermekeknek és felnőtteknek szóló könyvek értékesítésének növelése érdekében javasolhatja, hogy a kiadók féltónusos fényképeket adjanak ki a rajzok illusztrációi mellett, metszetek formájában

"Játékok minden korosztály számára" nem az első hazai tapasztalat a játék világának leírásában. A XIX. Század XVIII. Századának közepén alkalmanként olyan kiadványok jelentek meg, amelyeket többnyire lefordítottak. Az 1844-es gyűjtemény különbözik tőlük a tartalom teljességében és sokféleségében. Átgondolva nemcsak azt lehet megfogalmazni, hogy a felnőttek és a gyerekek hogyan töltötték szabadidejüket és fél évszázadjaikat, hanem megtanulják játszani azokat a játékokat, amelyek régóta ki vannak téve mindennapi életünkből.

Nyomtatványok befejeződése: lakkozás és laminálás

A nyomtatott termékek befejeződését a legkülönbözőbb folyamatoknak nevezik, amelyek javítják tulajdonságait: megjelenés, kopásállóság, vízállóság stb.

A jó újság összetevői: tervezés, elrendezés, tartalom

Van egy jó hagyomány - amikor hangsúlyozni kell, hogy korábban jó volt, de most minden nem helyes, akkor 1914-ben vagy a szovjet időszak legjobb éveivel

Mit kell tudni a sablonfestékekről?

A szitanyomás, vagy ahogy gyakran nevezik, a szitanyomással történő nyomtatás olyan nyomtatás, amely lehetővé teszi, hogy nagyon különböző vastagságú festékeket alkalmazzon mindenféle textúrájú anyagokra

Kiemelt cikkek

Vörösszem-hatás eltávolítás az Adobe Photoshop alkalmazásban

Nem kielégítő megvilágítás esetén nagyon gyakran szükség van a vaku felvételére a felvétel időpontjában. Ha az alanyok emberek vagy állatok, a sötétben diákjaik kitágulnak és tükrözik a fényképezőgép villanását. A feltörekvő visszaverődés vörös szem effektusnak nevezik

CorelDRAW: szöveg elhelyezése a görbén

Ebben a cikkben példákat adnak arra, hogy szöveges szöveget helyezzenek el egy nyílt és zárt útvonal mentén. Megfontolják a pozíciójának a görbehez viszonyított lehetséges beállításait, és azt is elmondják, hogyan kell elválasztani a szöveget a pályától

A címkékre vonatkozó szabályozási követelmények

A címke főleg olyan szöveges vagy grafikus információkat tartalmazó nyomtatott termékek, amelyek bármely termék címkéjén vagy címkéjén készültek

Kapcsolódó cikkek