Szó szerinti fordítás, kiejtés, transzkripció, használati példák
adverb ▼
- szó szerint szó szerint
szó szerint lefordítani
értelmezni egy megjegyzést [egy rendelést] szó szerint - megérteni / értelmezni / megjegyezni [rend] a szó szerinti értelemben
- pontosabban; túlzás nélkül; a tényekkel összhangban
- emots.-erőfeszítés. túlzás nélkül; szó szerint
szó szerint beborítva a bőrre
szó szerint kék hideg - csak kék hideg
szó szerint éhezik - szó szerint éhen halnak
kifejezés
harisnyás ruhában, ami szó szerint aranyozott volt - lila ruhában öltözve, ami szó szerint arannyal csillogott
szó szerint értelmezni
értelmezzen egy megjegyzést szó szerint
szó szerint értelmezi
fordít szó szerint
szó szerint vegye be
Szó szerint minden pénzemet a nyilvántartásokra töltöttem.
Szó szerint minden pénzemet a rekordokra költem.
Szó szerint beszedi a Bibliát.
Ő észreveszi / megérti / szó szerint a Bibliát.
Szó szerint haltam meg említeni.
Épp most halt meg a vágytól, hogy megemlítsem.
Szó szerint megfogadta / megértette észrevételeit.
Apa szó szerint lángolt a haraggal.
Apa szó szerint ragyogott a haragtól.
Szó szerint és metaforikusan tökéletes formában volt.
Szép formában volt, szó szerint és figurálisan is.
Louis a szó szoros értelmében beleolvadt a romos lépcsőbe.
Louis egyszerűen kénytelen volt ezt a katasztrofális lépést tenni.
A név „tacskó” német eredetű, és szó szerint azt jelenti: „borz kutya”, ettől Dachs ( „borz”) és a Hund ( „kutya”).
A "tacskó" név német eredetű és szó szerint "borzszőrű kutyát" jelent, a Dachs-től (a borzszőről) és a Hund-tól (kutya)
A sajt neve Dolcelatte, szó szerint "édes tej".
Ezt a sajtot "dolchelatte" / "Dolcelatte" -nek hívják, ami szó szerint azt jelenti, hogy "édes tej".
Példák a fordításra
Sok szó szó szerint és figuratív módon használható.
Ő egy tengerész, aki ismeri köteleit, szó szerint és figuratív módon.
Az esőerdők szó szerint gőzöltek
Fordítási lehetőség hozzáadásához kattints az ikonra, a példával ellentétben.