Lupus a fabulisban (latin 1

A tudósok nem vetettek végső következtetést e kifejezés megjelenésére vonatkozóan. Véleményünk szerint a mesében a kifejezésnek olyan jelentése van, amely megfelel a modern kifejezésnek: "Az ember farkas az emberhez!"

De ez nem teljesen felel meg a kifejezés értelmének, de az ukrán közmondásnak

Nagyon pontosan összekapcsolja a kifejezés két jelentését. Fordította: "A farkasról beszéltek, és bejött a házba."

És mivel a jó farkas nem szükséges megvárni, mondván, ez magyarázza, hogy mit jelent egybeesés (beszél, és ő jött ide), és hogy ez a kifejezés is figyelmeztetnek a rossz következményei.

A középkori lovagok mottóiként vették ezt a kifejezést.

Lupus a fabulisban (latin 1

Lupus a fabulisban (latin 1

De ha szó szerint, akkor ez a latin nyelvű kifejezés így hangzik:

Egyszerű idiomatikus kifejezés közepén

mondj egy olyan személyről, aki abban a pillanatban jelent meg, amikor beszélnek róla, vagy gondolkodnak róla. A forgalom eredetének két változata létezik.

  1. Azzal, hogy „könnyen farkas elől”, amely kapcsolatban áll az ősi babona, megtiltotta hangosan kimondani a nevét a fenevad: meg kell mondani a „farkas” hangosan, a farkas azonnal megjelenik. Ezért nincs mondás a mondásban, csak hallható.
  2. A kifejezés összefügg az egyéni szokásokkal, rituális cselekvéssel. A temetésnél nemcsak a halottat (nyugalomra), hanem azokra is, akik elhagyták (az egészségre). Ha egy ilyen emlékeztetõ után egy személy hamarosan visszatért, könnyedén beszéltek.

Lupus a fabulisban (latin 1

Vlad Mir [64.1K]

Unde proberbium est. Van egy nyom. A farkas a fable-ben. A tárgyak meséi az Aesop-ban és a Phaedrus-ban találhatók. Graham tisztaságának rövid története egy modern fanfic. Itt szem előtt kell tartani, hogy a farkasok imádata volt az egész Földközi-tenger normája, és csak a modern cseheknek. Ezért olyan sok film van a vérfarkasokról.

Kapcsolódó cikkek