15 Az angol nyelvű hibák, amelyeket az orosz beszédek tettek

1. Úgy érzem magam (úgy érzem)

Rossz: ma jól érzem magam.
Helyesen: ma jól érzem magam.

Angolul, az "érzés" ("érzés") ige után a "magam" visszatérő névmást angolul nem teszik meg, így meg fogod érteni, hogy az egészségedről beszélsz. Egyszerűen azt mondják: jól érzem magam; Rosszul érzem magam; Boldog vagyok.

Ha azt mondod, hogy "érzem magam", akkor az angol beszédben hangzik ... furcsa. Elhatározzák, hogy elmondja nekik a fizikai érintkezést saját magával, vagy megérintette magát.

2. Elég (elég)

Rossz: Annyit beszél angolul, hogy megkapja a munkát.
Helyes: Nagyon jól beszélt angolul, hogy megkapja a munkát.

Angolul a szó helyes sorrendje fontosabb, mint az orosz nyelvben. A mondatban szereplő "elég" szó helye attól függ, hogy a beszéd melyik részéhez kapcsolódik: adverb, melléknév vagy főnév.

Ha az "elég" kifejezés egy melléknevet vagy melléknevet jelent, akkor a semantikus ige után:

- Gondolod, elég idős ahhoz, hogy megnézzem ezt a filmet?
- Már elég tettünk ma.

Régi (felnőtt) - melléknév, ma (ma) - adverb.

Ha az "elég" kifejezés egy főnévre utal, az ige előtt áll:
- Van elég pénzünk ahhoz, hogy jegyet szerezzünk.

3. Normál

Rossz: Hogy vagy? - normális vagyok, köszönöm.
Helyes: Hogy vagy? - Jól vagyok, köszönöm.

Angolul általában nem használjuk a "normális" szót a hangulatra vagy az elmúlt napra. Az angol hangszórók "finom" vagy "rendben" mondanak. És a "normális" szó inkább az "átlag, közönséges" vagy csak "normális" értelemben érződik.

Képzeld el, hogy megkérdezik: "Hogy vagy, hogy vagy?". És azt mondod: "normális vagyok." Egyetértek, nevetségesnek tűnik: úgy tűnik, megpróbálja meggyőzni a beszélgetőpartnert arról, hogy normális ember vagy, és nem furcsa vagy őrült. Talán csak a megfelelő idő, hogy kijelentjük normálisságát a világnak, de egyáltalán nem beszéltünk róla.

4. Tudós, tudós (tudós)

Rossz: a tudósok tanulmányozzák a történelmet.
Helyesen: a tudósok tanulmányozzák a történelmet, hogy az emberiség tanulhasson a múltból.

Mind a "tudós", mind a "tudós" szavak angolul "megtanultaként" fordulnak le, de eltérő jelentéssel bírnak.

A "Scholar" egy bizonyos tudásterület szakértője. Nagyon jó a témában, mert tanulmányozza. A "Scholar" olyan területek specialistája, mint a történelem, a művészet vagy a nyelvek. Szintén okos diáknak, aki ösztöndíjat kap - "ösztöndíj".

A különbség az is, hogy a "tudós" tudományos módszereket alkalmaz a tárgyak tanulmányozására - hipotéziseket épít, kísérleteket folytat, következtetéseket von le, és a "tudós" általában nélkülöz.

5. Előterjesztések

Rossz: Várakoztam Dávidra a színházban.
Igaz: Várakoztam Dáviddal a színházban.

Amikor angolul tanul, az orosz előadókat gyakran összetévesztik az előterjesztésekbe, vagy teljesen kihagyják őket. Úgy tűnik számunkra, hogy az angol mondatokban szereplő előterjesztések ugyanolyanok legyenek, mint az oroszoké. De ez nem így van. Annak érdekében, hogy ne keverjük össze, csak meg kell tanulnunk a leggyakoribb kifejezéseket, ahol az előterjesztés szorosan kapcsolódik az igéhez.

Attól függ, hogy függ.
- Fáradt - belefáradt.
Oszd meg.

Gyakran az angol mondatban szükség van ürügyre, de oroszul nem szükséges, vagy fordítva:
- Várni valakit - várni valakire.
- Az iskolai végzettség - befejezni az iskolát.
- Hallgatni valakit / zenét - hallgatni valakit / zenét.
- félni valakitől / valamitől.
- Megmagyarázni valakinek - elmagyarázni valakinek.
- Kérdés megválaszolásához - válaszoljon a kérdésre (megjegyzés: előterjesztés nélkül, de a cikkel).

6. Hogyan és mi (hogyan és mi)

Rossz: Hogyan hívod ezt angolul?
Helyes: Mit hívsz angolul?

Az orosz felszólalók gyakran összekeverik a "hogyan" és "mi" szavakat, megkérdezve angolul: "Mit neveznek?". Megpróbálják elkezdeni a kifejezést a szokásos "hogyan" - "hogyan". De angolul használják "mi". Emlékezned kell erre.

Rossz: Moszkvából vagyok.
Helyesen: Moszkva vagyok / Moszkva városa vagyok.

Gyakran csak a név (Moszkva, New York, London) beszél, és nem adja hozzá a "város" szót. Ha fontos tisztázni, hogy ez egy város és semmi más, akkor használja a "várost".
Például: London városa, Boston város, Moszkva városa.

Ritkán a "város" szó szerepel a névben: New York City, Salt Lake City, Mexico City. Néha világossá teszik, hogy ez egy konkrét város, és nem egy másik azonos földrajzi terület:
- New York-i kisvárosban nőttem fel, de most New York-ban lakom.
- Bár több éve Moszkvában éltem, a szüleim még mindig Moszkván kívül fekvő kisvárosban élnek.
- Láttam Salt Lake City-t ezen a nyáron.

8. Többes számú és egyszemélyes (egyszemélyes és többes számú)

Rossz: A professzor számos hasznos tanácsot adott a kutatásainknak.
Helyesen: A professzor számos hasznos tanácsot adott nekünk kutatási projektünknek.

Mind az orosz, mind az angol nyelvben megszámlálható főnevek (szék, alma, üveg) és számozatlanul számolhatók, amelyek nem számolhatók további egységek nélkül (víz literben, idő percben, rizs grammban). De az angolban gyakran megszámlálható főnevek kiszámíthatatlanokká válnak.

Példa a megszámlálhatatlan főnevekre:
- Tanácsadás, kutatás, tudás, szállás, poggyász, felszerelés, bútor, szemét, információ, poggyász, pénz, hír, tészta, fejlődés, utazás, munka.
Ha a többes számmal nem számolható főneveket szeretne használni, használja a további szavakat: darab, üveg, darab.

Például:
- Most új felszerelést vásároltunk a laborunkhoz.
- Három pohár limonádét, kérlek.
- Kivágta a nagy húst, és a kutyájához táplálta.

9. Lehetőség és lehetőség

Rossz: Lehetőségem lesz jövőre a konferenciára menni.
Helyes: Lehetőséget fogok adni jövő évi konferenciára.

Az orosz felszólalók gyakran mondják a "lehetőséget", amikor arról beszélnek, hogy képesek valamit tenni. De angolul van a "lehetőség" szó, ami azt is jelenti, hogy "lehetőség". A használni kívánt szó a kontextustól függ.

"Lehetőség" olyan hipotetikus, ami történhet, vagy kiderülhet igaz.

Az "alkalmasság" olyan kedvező körülmény, amely lehetővé teszi számunkra, hogy valamit megtegyünk vagy esélyt adjunk.

- Lehetséges, hogy holnap eső lesz, így lehetősége lesz arra, hogy új esernyőjét használja.

- Lehetséges, hogy elegendő finanszírozásra lesz szükségünk egy másik kutatói asszisztens álláshoz. Ha igen, lehetősége lesz erre a pozícióra.

10. Say and Tell

Helytelen: Meg tudod mondani, hogyan mondhatod ezt angolul?
Helyes: Meg tudja mondani, hogyan kell ezt angolul mondani?

"Say" mondják, amikor egy másik személy szavait szeretnék átnézni. A "Mondd" kifejezést akkor használják, ha valamit kérni akarnak, kérnek vagy tájékoztatnak valakit valamiről. A "mondás" igét közvetlen hozzáadás kíséri: mondja el nekünk / a közönségnek.

- Ebéd közben John elmondta munkatársainak az üzleti útját Kínába.
- John azt mondta, hogy az üzleti út Kínába ment nagyon jól.
Ne feledje ezeket a kifejezéseket:
- Mondj igen vagy nem, néhány szót, valamit.
- Mondja el a történetet, hazugságot, titkot, viccet, az igazságot.

Tanulj és taníts

Rossz: Meg tudja tanulni, hogy jobban beszéljek angolul?
Helyes: Meg tudná tanítani, hogy jobban beszéljek angolul?

A "tanulás" és a "tanítás" gyakran összekeverednek, mert mindkét szó "tanítani". De angolul a jelentése teljesen más.
A "megtanulni" az önálló tanulás. A tanuló házi feladatot tanít, a lány megtanulja játszani a gitárt, és így tovább.
A tanítás tanít valakit. A tanár tanítja a diákokat a nyelv finomságainak.
- "Minden reggel emlékeztem magamra: semmit, amit ma mondok, nem fog tanítani semmit." Tehát, ha megtanulok, meg kell tennie, ha hallgatom. "- Larry King

Rossz: szabadon akarok angolul beszélni.
Helyesen: folyékonyan beszélni akarok angolul.

Ha valaki azt akarja mondani, hogy folyékonyan beszél idegen nyelven, akkor a "folyékonyan" szó helyett a "szabad" szót használja. Igen, a "szabad" jelentése "szabadon", de a másik jelentése "szabad". És ha a "szabad" a főnév után (füstmentes, autómentes, alkoholmentes), ez azt jelenti, hogy a cselekvés tilos.

Ez a füstmentes bár. Ha dohányozni szeretne, ki kell mennie.

13. Do és Make

Rossz: Azt hiszem, tévedtem
Helyesen: azt hiszem hibáztam.

Az orosz nyelvben mindkét ige - a "do" és a "make" - lefordítják a "do" -t. De a jelentése más.

"Do" - mindennapi tevékenységekért vagy munkáért, amelynek eredménye valami nem anyagi jellegű, ami nem érinthető:
- A házi feladatokat, az ételeket, a mosodát, a munkát, a vásárlást.

A "Do" kifejezést akkor használják, ha általános, nem konkretizált. Gyakran szólnak a szavak a közelben: valami, semmi, semmi, semmi:
- Egész nap semmit sem csinált.
- Bármit megtesz az Anyjának.
- Van valami, amit tehetek?

A "Make" kifejezést akkor használják, amikor kézzelfogható, kézzelfogható dologról van szó:
- Élelmiszert készítsünk, csináljunk egy csésze teát, készítsünk ruhát, rendetlenséget készítsünk.

De sok szóösszetétel létezik - kivételek a "make" és "do" igékkel, amelyeket csak emlékezni kell:
Keressen pénzt, tegyen egy szívességet, dolgozzon, döntsön.

14. Drága és drága (drága)

Rossz: A számítógép túl drága ahhoz, hogy vásároljak.
Igaz, ez a számítógép túl drága ahhoz, hogy vásároljak.

Az orosz "drága" szót angolra fordítják "drága" vagy "kedvesnek", a kontextustól függően. Mindkét szó valami értéket jelent egy személy számára, de jelentése más.
"Kedves" valami értékes érzelmi vagy személyes értelemben:
- Ez a nyaklánc nem túl drága, de mivel nagyanyámhoz tartozott, nagyon kedves számomra.

"Drága" valami értékes pénzügyi értelemben, például egy drága beszerzés:
- Bárcsak az iPhoneom a WC-ben lenne. Nagyon drága volt!

15. Nem (nem)

Rossz: Ideje vettem egy új számítógépet, mivel nagyon öreg.
Ez így van: Ideje, hogy új számítógépet vásároltam, mivel nagyon öreg.

Az orosz felszólalók gyakran mondják szokásosan "ő" vagy "ő" az esetekben, amikor szükséges "használni".

Angolul az "ő" vagy "ő" személyi névmások alkalmazhatók az emberekre. Helyénvaló mondani "ő" vagy "ő" a kutyákról, macskákról vagy más állatokról, amelyek neme ismert. Gyakran úgy hívjuk a kedvtelésből tartott háziállatokat, hogy szeretjük vagy tetszik, ők nem egy "nem", hanem "ő" vagy "ő" - "ő" vagy "ő".

- Kedves emlékeim vannak a kutyámról, Spot. Nagyszerű kutya volt.

Beszélhetünk olyan élettelen tárgyakról, amelyekhez csatlakozunk - autók, hajók és még országok:
- Nézd meg a sportkocsit! Nem szépség?
- "Isten áldja Amerikát,
Land, amit szeretek,
Állj mellé, és irányítsd
Az éjszaka fényében felülről.
Irving Berlin

Angolul vannak olyan szavak, amelyek már nemen vannak - figyelembe veszik egy személy vagy állat tényleges nemét:

Nő: nő, lány, anya, lánya, néni, unokahúga, apáca, istennő, császárné, királyné, hercegnő, hősnő, színésznő, pincérnő, oroszlán, tehén.

Férfi: férfi, fiú, apa, fiú, bácsi, unokaöcsém, szerzetes, isten, császár, király, herceg, hős, színész, pincér, oroszlán, bika.

A modern angol nyelvben a "pincér" (pincér), a "színész", a "hős" (hős), mind a férfias, mind a női nemhez hasonlóan használatos. Ha pontosan meg akarja határozni a nemet, akkor hozzáadhatja az "ember" vagy "nő" szavakat:
- Shakespeare idejében nem lehet színész és színpadon játszani, így minden nő szerepet játszottak a színészek.

Angolul a "hős" szó nem csak a könyv hősét jelenti. A hős ember, valódi vagy kitalált, nagy bátorságot mutat, vagy feláldozik a közjó érdekében.

Tetszik a post? Támogatás Factum, kattintson:

Kapcsolódó cikkek