Lullabies - barátok hajója
Az ócskaság egy dal, amelyet az anya vagy a nővér végzi, amikor a gyermek lángol; A népi költészetben népszerű lírai műfaj. Mivel a dalt a gyermek mért hangulata kísérte, a ritmus nagyon fontos ebben
Ó, bai, bai, bai,
A macska a szélén él.
Nem szegény, nem gazdag -
Három gyermeke van.
Három gyermeke van,
Minden a padon ül,
Minden a padon ül,
Öntsön olajat olajjal.
Egy szürke, a másik fehér,
A harmadik Vanka egy egyszerű,
Nem hívja az apját!
És lyuli, lyuli, lyuli,
Mindenki rég elaludt.
Egy Vanya nem alszik,
Az ablakon keresztül néz.
Az ablak alatt egy kakas,
Sír és énekel.
Vanechka az udvarra megy,
Cockerel elveszi.
Bye, bye, bye,
Gulenki érkezett.
Gulen repült,
A kisfiú mellé ültünk.
Guli elkezdett szaladni:
- Hogyan kell etetni Katyusha-t?
Veszünk egy zsákot,
Egy új agyag pot.
Főzzük a tortát
És takarmány Katyushka.
Megérkezett egy sarokba
És fényt tettek,
Acél párolt szakács
És takarmány Katyushka.
Lyulyu, Slumber jött,
A csomóban,
Sasha elment a kis házba,
Sasha megfogta a karját.
Alvás, Sashenka, elaludt,
Erős álom jön el hozzátok,
Fogantyúja fehér prés,
Csukd be a kedves szemeket.
Bike pobayki,
A nyúl rohant,
Elkezdték szivattyúzni a bölcsőt,
Édes álmosság,
Elkezdték játszani a kockákat,
Misha elaludni kezdett.
Ó, kachi, kachi, kachi,
Néhány kalachi fejében,
A horgolt tollak,
Az alma lábánál,
A cukorkák oldalán,
Arany gallyak.
Van egy konyha a háztól,
A szeme duzzadt,
- Mit, kotinka, te sírsz,
Mi van, szürke, könnyeket csinál?
"Hogy nem tudok sírni, Cotinka,
Hogy lehetek a szürke, hogy ne köhessek könnyeket.
Van macskám?
Fáj a mostohaanyám szigorú.
Ez fáj, hogy a mostohaanyó szigorú,
Azt mondja:
"Ne menj, te kotok,
A pincében a szomszédhoz,
Ne húzza, kotok,
Nem tejföllel, nincs túró.
Ne töltsd le ezt a fájlt,
Kisgyerekek idegenek.
Gyere szürke, aludj,
A lányunk lendül.
Mint mondtam, macska,
A munkát fizetem:
Adok neked egy cukrot
És egy kancsó tej.
A fecsegés,
Halkan énekel dalokat,
Halkan énekel dalokat,
Felhívja az alvást Vasenkával.
Ő alszik Vassenka,
A fej alatt az alvást helyezzük el.
Bye, bye, bye, bye,
Te, kutya, ne ugorj,
Cockerel, ne sikítson
És ne ébressz Ványát.
Az én Vanyusha alszik,
Igen, nagy a növekedés.
Egy kicsit alszik,
Növekszik tovább.
Ai, bye, bye, bye,
Ne menj, öreg Babai.
Hay lovak nem adnak.
A lovak nem eszik széna,
Mindenki Mashenkára néz.
Masha éjjel alszik
És az órára nő.
Kösz, bye, bye.
Ne menj el hozzánk, Babai.
Ai virágzik és egy lyly,
Egy szarvas fut a hegyekben.
Megölünk egy szarvast,
Vonjuk a kabátot, amelyet varrunk.
A maradványoktól -
Vágunk egy kalapot.
A szélektől -
Vágunk egy kupakot.
Will Vovochka séta,
Lesz egy sifon, hogy viseljen,
Lesz fűrészelés fa,
Lesz fa a daraboláshoz,
Lesz a tűzhely viselni,
A tűzhely kályha lesz.
Kachi, kachi, kiáltok.
Apa elment a halakra,
Nagyapa - faszerkezetes,
Nagymama - szakácsleves.
Will Vanyushka táplálkozik.
Ai, öcsém,
Vasya a bazárba ment,
Vettem magam egy egeret,
A kötélbe helyezte.
A kötél vékony,
És az egér esett.
Ó, búcsú.
A letöltés, letöltés, letöltés,
Alvás, Olenka, ne sírj,
Ne sírj, Olenka,
Veszek neked kalachot.
Alvás, Olya, ne haragudj,
Mindháromat megveszem.
Alvás az ablakoknál,
Derekhez hajlik.
Belépsz, Drema, a házba,
Adjon nekünk egy kört.
Ó, kachi, kachi, kachi,
Nekünk bajba jut,
Will Vovu vásárol,
Nem fogjuk eladni,
Nem adjuk fel Vovát,
Magunkra szükségünk van a Vova-ra.
Bayu, bai-bayushki,
Menjünk Annushka-ba.
Szánkot fogunk vásárolni,
Menj Garaskaba:
"Te, Garasia, Garasay,
Adj egy pár libát!
Bye, bye, bye.
Ó, az emberek, az emberek, az emberek.
Daru érkezett.
Hogyan repültek -
Mindenki rájuk nézett,
Daruk kiáltottak,
A pincék mindannyian piszkáltak.
Alvás, Misha, buy-in,
Én a Kalatushkit,
Kalatushkah pontosan öt,
Éjjel szilárdan alszol.
Lulu-Lulu, bainki,
A kertben zainki.
Nyuszi gyomnövény,
Vanya-nak azt mondják, hogy aludjon.
Lulu-lulu, lulu-bye.
Gyorsan elaludni.
Most a vízen vagyok,
Zaek teát inni.
Ó, mint egy cica-kotok,
Kudrevatenky pubis.
Hogyan használjunk egy kiságyat
A piactéren.
A piacon város -
A tejföl, a túró.
Hogyan nézzük meg a macskát?
Két kereskedő az ablakból.
Sütötte az ablakot,
A macska után futottak,
Hogyan ütött a macska
A gyomorban.
Kihúzta a macska lábát
A pályán.
Swing, swing, swing, swing,
Az apa hozza a kalachot,
Olenka egy kis pillangó,
Vanya balalaika.
Elindítom a bölcsőt,
A balalaika játékban,
Bayu, baiushki, bai,
Baia a baba.
Ó, kis macskák, kis macskák,
Goulosba repültünk,
Nekünk repültek,
Megnéztük őket,
Flew, repült,
Leültek a nyírfa fára.
Nyírfa nyikorgott, nyikorgott.
És az én Vasya alszik, alszik.
Lulu-lulu, lulu-bai,
Az ablak alatt Nagyapa Babay,
Azt mondja: "Adj Vova!"
Számunkra Vovochka egyet,
Nem adjuk fel!
Baia, bai-bainki,
Mi roll Masha valenki,
Csizmák a lábakon
Futás az ösvényen.
A mézeskalács nagymamájához,
A nagyapám az almára.
Van egy álom a hegyen,
Az álmot a hüvelyében viselte,
Eladja az összes gyereket,
Gála így ad.
Bayu-bayushki, barátom,
A levágott rét,
Bye, bye, bye!
Amikor felnősz, barátom,
Akkor rángatod a rétedet,
Bye, bye, bye!
Ha ráncoljátok a rétét,
Idővel, és akkor egy köteg,
Bye, bye, bye!
Tél a városban, amit veszel,
Lehet kapni a frissítéseket,
Bye, bye, bye!
Vegyél egy új inget,
A sapka fején,
Bye, bye, bye!
Megveszed a nadrágodat,
Sarkasokkal, csizmákkal,
Bye, bye, bye!
Öltözködsz, menj,
Elkezd sétálni a falun,
Bye, bye, bye!
Mi van a házban, a kapunál,
Az emberek irigykednek,
Bye, bye, bye!
Az emberek irigykednek:
- Kinek a fia?
Bye, bye, bye!
Bye, bye, bye, bye,
Menj, Buka, az istállóba,
Stretch a széna.
Bye, bye, bye, bye,
Vanya Buki nem fél,
Az ágyon ágyba menni.
Alvás, Vanya, a bölcsőben,
Ne menj az utcára.
Ott a táncosok énekelnek,
Nem sírsz.
Bye, bye, bye.
És a kotok, kotok, kotok,
Kucheryavenky pubis,
Nagyanyámtól elloptam egy labdát
És egy sarokban rejtőzött,
És a nagymamám elkapta,
Egy harisnya álarcra.
Ai, lulu, lulu, lyulyu,
Megmondom, hogy hosszabb ideig aludj.
Alvás, Katya, késedelem nélkül,
Nem foglak felébreszteni.
Alvás, lányom, tovább,
Többet fogsz gyűjteni.
Nincs időd veletek,
Sietnünk kell a mezőn.
Letöltés, letöltés, vásárlás, vásárlás,
Te, kutya, ne ugorj,
És gyere hozzánk, hogy töltsük az éjszakát,
A Nastenka lendülete.
Itt van egy kis kutya,
Nastját kínozták:
Baia, bai-bainki.
Mi Nastya csizmát éreztünk,
Polushubochek varrunk,
Küldök Nastját nagyanyámnak.
Lesz egy nagymama, akivel találkozhatunk,
Nastyát gabonával kezelik,
Megadja neki meleg lelkét
És egy piros patty,
Két tojás egészben
A juh pedig bárány.
Baia, bai-bainki.
Megérkezett halonok,
Megérkezett halonok.
A kachalkonki ültek.
A puskák elkezdtek kúszni
És lengő hintázni,
És lengő hintázni,
A baba elaludni kezdett.
Macskák, kiscicák a tűzhelyen,
A Petenka egy álom,
Leereszkednek a polcokra,
Aludni a sarkokban.
Bye, bye és bye.
Gyorsan elaludni.