A herceg Iván talaja a szürke farkas versekről (versek, amelyek nem szerepelnek a fejlécekben)

Nyomtatható verzió

Nagy-Oroszországban,
az ókori Oroszországban,
élt Igen Berendey király volt,
a palotában a mezők között,
a bogyós kertek között,
az orosz városok központjában.
A királynak három fia volt,
fiatalabb - kedves Chadush,
Ivan Tsarevichnek hívták,
a híres orosz herceg.
A kertben a kert udvara
csoda az almafa nőtt,
hogy vannak arany almák
Az emberek üzenete volt.
A tolvaj hirtelen meglátogatta a kertet,
egy csoda az alma.
Az a nap, amikor a király vágyakozik,
maga a jár, nem az ő sajátja,
abbahagyta, enni és inni,
az alvás elveszett,
Ivannak nevezte magát:
- Menj az órára,
õrség csak vyana nélkül,
Ki ez a tolvaj?
Itt Ivan őrjáratban ül,
hirtelen fényes fényt lát,
a madárláz megjelent a szemnek,
volt egy válasz,
aki éjfélkor ellopja a gonoszt,
aki minden aranyat átszúr
almafát, amit a farok megragad
madár csodálatos lendületes,
csak a szél hirtelen vette
madár hőség az égen,
eső volt zivatar,
és egy toll kezében
minden tűzzel ég.
Csak attól a pillanattól kezdve,
már három napja van,
a kertben senki sem zavarja,
nyugodtan békés hajnalig.
A király még egyszer nem eszik,
valahol a madár-tűz él,
Itt van, adjuk neki,
nappali és éjszakai vágyakozás.
Ivan úton volt
hogy a pap nyugodjon meg,
a vének testvérei segíteni
nem volt hajlandó magával vinni.
Éjjel az álom vége,
kék szemmel zárva,
és reggel újra felébred
látta a támadást.
A ló éjjel eltűnt,
látható, hogy a farkas gonosz.
a herceg csavarodott
és az erdőkön sétálva
ment, hogy keressen egy tűzijátékot,
a szemek megnézték, hol keresnek.
Csak a farkas ül,
intelligens szemmel néz.
Azt mondja: "Én vagyok a ló,
a tiéd a nap végére,
Csak az éhségtől ébredtem.
A farkas nézete az, hogy nyugtalan,
beszél, mint egy személy,
egy század él és egy csodája a századnak.
-Ismerem a tiédet,
Látom, hogy kedves ember vagy,
a hegyemre ülök,
erõsebb legyen, csak tarts ki.
Időről időre elhozom a madarat.
Több ezer úton
a farkas galopp, Ivan van rajta,
a szél füttyent.
Hosszú ideig elhagyták a rövid,
lásd az erődöt, a farkas azt mondja:
-Gyorsan, mi domchali,
reggelre leszünk.
a magas torony ablakán,
az Arany Torony csodáján
megtalálja a tegnapi napot -
a csoda egy madár alszik aludni.
Ne zavarja a ketrecet,
ne érjen hozzá semmire,
nap a szélben
és cigák a fény ablakaiból
A hátamon vagyok, az úton,
egy pillanatra még több tejet kapok.
Nem hallgatott Ivan-
megérintette a ketrecet, a hurrikánt
hirtelen más volt a csengésnél
a tolvaj híre hozott.
Afron király a város mestere,
haragjában ez egy jutalom,
minden barátja Berendey-
a fiú kiderült, hogy gazember.
Aztán azt mondja Ivannak:
-Menj Kusman királyhoz,
aranyos ló van.
Jó a jó,
úszik újra a szürke farkas,
a nap állandó.
Itt van az istálló,
a farkas azt mondja: - Mostantól kezdve
csak figyelj rám,
így fogjuk a lovat.
Ha egy kantár nem megragad,
a cél csak a ló tudja.
Ne engedjétek meg Vanyusha-t,
rosszul látható farkas hallgatott,
fogott egy kantárt, azonnal csörgött,
az őrök úton vannak.
Cus Kusman a sértés a kegyetlen:
-Menj át a tengerek felett,
hozhat nekem egy lányt,
Úgy tűnik, Isten elküldte.
Elenának, a Gyönyörűnek
majd Ivan,
néha járt esős
egyenesen az ellenség hadseregébe.
Láttam őt a dadák között
és ugyanabban az órában elrabolták,
ismét ugrik a szürke wok-on
nem veszik el kedvenc szemét.
Wolf Ivan szerint:
elrejteni a hercegnőt egy kunyhóban,
Elenához fordulok,
és akkor visszajövök.
Ivan megkapta a lovat,
és három napig szünet nélkül,
ugorj King Afronba
a madár hőségére egy lóon,
A farkas és ott talált egy trükket,
így a tűz egy madár, ami tüzet okoz
ismét Ivan-
minden zsákmányt csavarás nélkül.
Visszament a stronciumba,
a területen elment tölteni az éjszakát,
csak a testvérek látták -
az elme elhomályosította a tudás irigységét.
Ezután álmos Iván
apróra vágva.
A lány, a ló, a madár hője,
éjszaka elhagyták a gonoszt.
A farkas látta ezt a dolgot,
halott és élő víz,
Ivan mereven felrobbantotta,
Aztán a darabok együtt nőttek.
Megszöktette a farkas testvéreinket,
és Ivan bármilyen szó nélkül,
visszatért a városába,
egy egész kupac díjat.
Esküvői csengés játszott,
elégedett volt Berendeyvel,
hogy most csodák sokak,
ő az emberek körében van.

Kapcsolódó cikkek