Pachimu írunk grammatna-t

Mert az orosz nyelvben a gyenge pozíciók hangjai könnyedén szólnak, és a hangok átadása összetett és félreérthetetlen. A "tehén" szó után a hang "a", amit hallunk? Azt mondod, hogy "A"? Ugyanaz az "A" mint az "Olaj" szó? Az ábrák ott van egy elfojtott, elfojtott magánhangzó, az "a" és "s" középpontja. Külön levélre van szüksége, és sok ilyen levelet kell. Még a hang egyszerűsített átvitele is göndör, és semmiképpen sem kényelmesebb a szövegírásnál, mint az aktuális:

Az orosz nyelvben a szó hangja sokat változik, és attól a pozíciótól, amelyben áll. "Az orr hideg - az orr fehér - az orr sziszeg" - ez minden mondatban azt kell majd találgatnia, hogy ugyanaz az orr.

Itt sokszor felidézte az ukrán - az ukrán beszéd drágább, több erőfeszítést igényel. Ott, a "fagy" szóban, ki kell mondania egy világos, megnyugtalan "o" és egy szonzó "z" a végén. "Mrosztros" ukrán nem mondható el. Ezért a helyesírás követheti a hangot, hiszen a szavak hangjai nem huroknak így.

Rengeteg írást, csengést és más dialektus dialektust adunk hozzá.

minden nyelv folyamatosan változik, de a kiejtés változásai sokkal gyorsabbak, mint a helyesírási változások. mert az írott nyelv önmagában konzervatívabb.

hogy értsd meg a helyesírást, értelemben, az okokból, a legjobb újra kezdeni - a szlovákból. megnyitjuk az etimológiai szótárt. a boldogságról. „Praslav. Sčęstje * magyarázza * S-. Régi indián. Szupervízió” jó „+ * CEST” rész „azaz a. E.” A jó örökséget. »Ez azt jelenti, hogy« a „óta fontos része után volt egy magánhangzó, az a megtiszteltetés, Cit (a / e) ste csak kimondott. ugyanabban a régi templom, már később írt Cg elején. b és b (abban az értelemben, és az Ef Ep, nem kemény és lágy jel) kogda hogy tele voltak, és a magánhangzókat ejtik rövid és rövid e, hozzávetőlegesen) után csökkent, majd eltűnt. „b” a végén a régi szavakat mindaddig fennmarad, amíg a huszadik (és mentett, és most, amikor mindenféle analfabéta barátom és a penész azt jelek és nevek, mintha a neve stiliziruya régi, a forma mindig a helyén :)). Tehát miután magánhangzók volt. aprítást követően (eltűnés) b és b megálltak mondani, de még mindig írt. Természetesen hangok + h beolvadt u, mert a „középkategóriás” hallatja magát. Itt írja le pontosan, hogyan és miért egyesült, de nem biztos, amire szüksége van, mint az ilyen részleteket.

ugyanez történt a „The Sun”, amely szintén valószínűleg okozhat, és sok kérdést, mint a „mi érte L” :) kezdetben (szinten a proto-szláv nyelv) L és R lehet a szótag, vagyis mintha a magánhangzókat. Néhány szláv nyelven ez a hatás megmaradt. Például, a VOLK szó a modern szláv nyelvek egy részében (nem emlékszem, hogy sajnálom) még mindig VLK-ként íródnak. Az összes három betű, mert A ebben a szóban félig magánhangzóként szolgál. (Nem tudom, hogyan lehet elmagyarázni hangrögzítő nélkül, hogyan lehet magánhangzót készíteni az L vagy az R-ről, de azt hiszem, szinte képviselsz). Tehát a napsütésben L is egy szótagos. Valójában volt egy "ferde". ha ki, és pra- straoslavyanskogo kezdett kialakulni az orosz, a szótag N és P „úgy tűnt, hogy neki egy rossz opció”, és ugyanezek a N és P az összecsukott ol op ilyesmi.

arról a tényről, hogy "de az oroszban nem írunk, ahogy mondjuk, hanem ukrán, ahogy hallják, írva". ez túl merész kijelentés, de van benne valami igazság. A titok az, hogy számos íráselmélet létezik (azaz az írást befolyásoló kritériumok) - morfológiai, fonetikus (ahogy hallunk és írunk), történelmi (tehát szokásos), szemantikai (föld / föld). Itt különböző nyelveken az egyik alapelv túlnyomórészt a másikra. Oroszul a hangzás egyértelműen nem a fő pozíciókban van. Ukrán módon gyakran nyer. Olyan, mint a nyelv természete. A "nyerni" elv főleg a történelmi (mind nyelvi, mind nem nyelvi) okoktól függ. Az orosz sokkal konzervatívabb nyelv, mint társa. Történelmileg történt.

Röviden, ha a fentiek mindegyike egyetlen mondatban van megfogalmazva: "az orosz nyelven írt furcsa írásmód kapcsolatban áll azzal, amit így mondtak, de a kiejtés több százszor gyorsabb, mint az írási szabályok."

mindent, mondtam :)

sajnálom a hibát, az esetek között válaszolt :)

Miért kell - nem tudom. Nem akarsz - ne írj.
És miért írták meg őket, nem úgy, ahogy hallják őket, ön maga válaszolt. Kezdetben. A filológiai egyetemeken létezik ilyen - a nyelv története. Menj oda. Megmagyarázzák, miért pontosan.
A boldogság etimológiailag összetett az ősi indiai su + részből - "jó sors".
Senkinek és soha nem hiába.

Másként beszélsz. A "most" szónak annyi társalgási lehetősége van? A találkozón - "most", és informálisan - chichas, schas, most, shchashaazzzz stb. Továbbá, mi a megrendelést minden formában a nyelvben?

Kapcsolódó cikkek