Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk "

"Élek itt egyedül, mint ez ... Agafya Lykova!" - találkozik velünk az Adelaide Maria Afanasyevna falu szélén, vagy Marusya nővel. - A lányok okosak!

Egy tíz embert választanak egy ötfalú házba. Az orosz tradicionális kultúra Samara központjának folklór és néprajzi expedíciójában veszünk részt. Körbejárunk a régióban, ahol nagymamákat keresünk, jó memóriával, népdalokat rögzítünk. Nagyapák, sajnos, nem élnek sokáig Oroszországban, és ha igen, nem emlékszenek sokat.

Adelaidovka - falu hihetetlenül költői neve, elveszett között Isakly, Schental, a régi és az új Chesnokovka Surkina. A falu öt lakóotthoni szendvics között a korábbi kollektív gazdaság területén, és egy kis vízmosás, amely végigfut az alsó a Big Surush, és ebben az értelemben, itt minden margó vagy él, mondja Baba Maroussia. Ebben a régióban nincs mobilkapcsolat, és nincsenek belépési jelek, és a műholdas képek helyi kertjei csak nagy közelítéssel láthatók. Az Adelaide néhány párhuzamos valóságban létezik, az időtlen időben - az óra 10 évvel ezelőtt állt meg, amikor az utolsó ifjúkora itt maradt.

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

A dalok nagymamájához jöttünk. Maria Afanasyevna Erzya nemzetiség szerint, de sok régi orosz dalt ismersz.

- Anyám énekelt. Az ünnepekhez más falu rokonai voltak. Az asztalnál üldögélünk, és mi gyerekek ülünk a tűzhelyen és hallgatunk. Így a gyerekkori ősi dalok az emlékezetben. Aztán összeházasodtak - ők énekeltek a cégekben. Most senki nem énekel. Nemrégiben ünnepelt unokája két évig - mindenki ült - néma. Csak beszélj. És összejöttünk, röpködtek egy ryumashkán - és elmentek.

Két dal Afanasyevna Maria azt mondja, nagy részletességgel a gyermekkoráról, a fiatalok és a házasság, a szerelem és a féltékenység néhány elviselhetetlenül kegyetlen időt és az emberek, akik átélték az időben.

"Drágám, Dmitri Markelovich, és csak egy muzhchin ó, és jól énekeltek! A rózsák a testen emelkedtek. Az idősek beteg betegek voltak. Nos, a nők ...

Maria Afanasyevna kimondja sziszegő hangok határozottan: muzhchyna, isho veszít magánhangzókat igevégződés napja: zapevat, kopatsya és felhívja a férjét „magát”.

"Néha anyukánk haza is járnak, akár a munkahelyeken, a cérnák vagy a pálcikák kezében, és egészen a daloktól. Leülnek és énekelnek is. Korábban a tetvek halál volt. Leülni fognak, ami megtisztítja a fejét (a gyermeket), amely lefújja az inget, és megnyomja őket a varráson.

1947-ben kaptunk rádiót - egy nagy alumíniumcsövet lógottunk a póluson. 7 órakor a cső be van kapcsolva - az egész falu hallgat. Néha zenét hallgatnak a lélekért. Most undorító hallgatni a dalokat. De nincs hova menni, meg kell nézni (TV). "

"Ó, nehéz gyerek volt. Hogy nem halott, nem tudom. Végül is ettünk egy füvet. Szó szerint. A kályhában, ahol fekszel, mész leveleit rágja. Rágcsálni, rágni, de mi ezek a lapok használata, nincs tápérték.

Burgonya és itt született itt, napalokkal (egy hüvelykujjú hüvelykujja van Ed.). Ez a legnagyobb ishó. A többi borsó. Emlékszem, hogy édesanyja vízben és levesben mossa le közvetlenül egy héjjal - nincs semmi tisztítani. Kenyér mindent elküldött az elejére. Egy héten vagy egy hónapon belül nem emlékszem, öt kilogramm rozslisztet adtak munkanapoknak. Anya elrejti ezt a lisztet, de meg fogom találni és megszáradni. Egyszer megtaláltam a kis táskát, és lisztet csöpögtem. Látta, hogy megragadtam a hajam, és engem hagytak: "Maga egyedül van? És mit fogunk enni?

Ó, nagyon nehéz gyerekkor volt. Hogy nem halott, nem tudom. Végül is ettünk egy füvet. Szó szerint.

Az ártér itt. Az ártéren nőtt a szalag - még akkor is, amikor az ősi Shental után jött. Az egész falu ragyogott - nem bokor. Csak a csírája jelenik meg, már szakadt és a levesbe. Egy víz. Hlebash-kenyér ezt a szemetet, jól, cho, a gyomor éhes.

És akkor amikor borshchevka podspet, shkrdda, bogyó, akkor már könnyebb volt az emberek számára. Borshchevka tehén-hordozó, és egy réztalan (szarkaláb, Ed.) - olyan éles, homokos, homokos szár. Édesebb, mint borshchevka, több cukor van benne. És ősszel fog jönni - gombákat szedni. De csak fehér gomba és volzhanki. Most mindent gyűjtenek. Forralnak és eszik, és Isten áldja meg mindnyájukat.

Húsvéti tojás? És nem volt tojás, fia-oh-oh-oh! A Kura-t egy burgonyára tartották és lovas alom táplálta. Nem volt gabona. Ettől kezdve a gyerekek elmentek, amikor egy kombájnban dolgozott, akkor rengeteg gabona volt.

Nem fogom elfelejteni, menjünk újra a barátnőmhöz. Bementünk a kunyhóba - valami krumplit, finom illata van. A nagymama elhagyja: "És nekünk a tyúkok kiszáradtak". Nos, mindent, és búcsút. A következő szomszédhoz megyünk, nyers burgonyát adott nekünk. Ezután megyünk: "Krisztus feltámadt". Csend, a házigazda a szekrényben állt, és nem keveredett. És nem maradt semmi.

Atyám visszatért a háborúból. Aztán a gyerekek elmentek, először a kis nővér megszületett, aztán. Az apa és testvére elkezdett építeni egy házat, amely az út mentén áll.

Az erdő leesik a gyökérből, hány métert fog csírázni, megtisztítani, hozni. Nem férfi, de a medve egészséges. Lebontotta a tölgyfa rönkházat. Az idősek azt mondják: "Afanasii Sergeyitch, a tölgyfa ház egy szén-monoxid ház. Szükséges a tölgy tölgy az ablakpárkányra, de a mész vagy a nyár felett. Az erdőnkben égett, mert égett, a tölgy volt, és a nyár a hárs még fiatal. "

Megszúrják a fát, megtisztítják a csomókat, és húzom őket - a csomókat feltétlenül elégetni kell. És a hó a derék fölött van, nincs nadrág, a térde csupasz. Oh.

A Novo-Surkinsky erdőben adták az apának a telket. Az apám és a testvérem kocsival megy, és elhoznak. Megszúrják a fát, megtisztítják a csomókat, és húzom őket - a csomókat feltétlenül elégetni kell. És a hó a derék fölött van, nincs nadrág, a térde csupasz. Oh. A csomók nedvesek, tüzet fognak. A rönköket összegyűjtöttük, összeszereltük, a tavasz jön - szállítani fogjuk őket. Tavasz jött - nincs napló.

Március 12-én Maria Afanasyevna kollektív gazdaságként tevékenykedett, ahol a szovjet utáni években a kollektív gazdaság összeomlásáig dolgozott. Nagymama egy szomorú mosollyal emlékeztet festői részleteket a munkakörülmények: „nincs nyaralás fizetni, nincs szabadság,” nehéz fizikai munka, amely képes ellenállni minden egészséges ember, és egy állandó harc az elemekkel, a szó szoros értelmében. Télen, a tél volt havas, minden reggel kellett kiásni a mezőgazdasági termelő, lapát siló, hogy a „havazás vsklyan”, és tisztítsa meg a tavaszi öntözés állatokat.

- A farmon a sár mély térd, és galosheseket viselek. Kalosha valahol marad. Otthon fogok zokniban. Zokni a lábig ragaszkodni fog. A tűzhelyen felmelegítem a lábamat, lazítom a zoknit. Megyek a gazdaságba, a tejjelek sikoltoznak: "Marus, itt van a galosha" "

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

Nagymama egy távoli faluból, amely segített neki túlélni olyan körülmények között, amiket nem álmodtunk

Annyi erõm volt, hogy nem dicsekszem, ahonnan kezdtem. Most a vödör nehéz, és a korábbi két 25 literes edény a tavaszt is elviszi. És Andrey bácsi, a fej: "Marusya, van ilyen lombik, mint a vödör."

Ha egy varázsló, egy négyfejű tégely, azt dobom a vállamra és menjek előre. Hat vödör burgonyát egy zsákban tölteni fogok, felemeli a vállát, és ott viszek a pincébe. Az omlett (szalma) tetejére dobom. A zsinórt kiabálta, maga felülről felsikolt: "Marus, igen, ahol ennyit teszel, leállítasz!" És ez nem nehéz nekem. A nagymamám házának bejelentkezése megváltozott - a gyökeret veszem, ő a tetején van. Általában kisebb volt, mint én.

Különösen egy kisgyerekes házasságban vagyok, így a gyerekek kicsiek. Ez most ruhák (nagy méretű - szerk.), De mielőtt ... nem viseltem cipőt - 45. méret (egy lábat mutat egy óriási feltűrt csizmában). De a gyerekeknek is van egy nagy tapéta. Oké, fiam, de miért mentél a lányomhoz?

Néha az anya pörög, köt, és énekli ezt a dalt, de hallgatom, ha otthon örülök. A gyermekkor óta szeretem ezt a dalt: a lány alszik, az úriember felébreszti és elviszi az erdőbe. Nos, ami történt, ott kellett volna történnie. A virág valószínűleg a legfontosabb dolog. Most minden más. Nincs időnk megismerni - már hazudnak. És korábban ...

Felkapta velem: "Ó, én, figyelj. Gyere el a klubból - már halott leszek. - Nos, a pokol veled - mondom.

Két éve jártam. Ó, hogy futott utánam, nem dicséretben. Valahogy a klubba megyek, és egy erőmű van - amíg a motor 11 óráig nem működik - a fény be van kapcsolva, sötétig reggel 5-ig sötét. Aztán este este a klubba járok. Felkapta velem: "Ó, én, figyelj. Gyere el a klubból - már halott leszek. - Nos, a pokol veled - mondom. Elvette az órát és elment. Fájdalmasan aggódott. Talán ezért mentem utána.

Volt szerelem, aztán kiment. Féltékeny volt, rémület. Dolgozni fogok, felöltözöm a ruhát, melltartó. - Ó, a mellek túlcsordultak. Az új ruhát felöltözik ". Megmondtam neki: "Munkát fogok dolgozni, sehol sehol. Istenem, én is ugyanazt mondom neked - egy lányért vettem feleségül, és nem vagyok marán, csak az öregkor. Hetven évvel ezelőtt halt meg, egyedül élve ... Pour, fiam, kicsit részeg vagyok, vagy pedig a teája túled engem.

Az elbeszélő Mária Afanasevny történelem elsődleges kollektív gazdaság a Brezsnyev-korszak összefonódik emlékek csodával határos módon túlélte a szovjet ateista „inkvizíció” pogány rítusok. Az esküvőnél úgy döntöttek, hogy "szaladgálnak" a falun keresztül egy koszorút, és "hegesztik" (siránkozás). És egy héttel a Szentháromság után látták el a Vesna-t Adelaide-ben. Az emberek, Marousi nagyanyja szerint, sötétségbe megyek - nem mozogni. Az egész tömeg ment egyik széle - törött nyírfa és vitte a falu körül dalok, táncok, a másik végét, hogy dobja nyírfa tavasszal „Ki énekelte popozhiley fiatalabb - a tánc és az idősebb gyermekek Intermedia. Mit énekeltek? De "Vidd le a len lányát".

A falu azóta leereszkedett. Senki nem énekel az utcán, és nem szünteti meg a nyírfát, csak az északi szél. Egyszer, a Régi Új Év alatt mintegy kétezer-ezrededik, az alacsony égbolt fogásba veszi a jól darus pálcáját, amely Marusya asszony udvarán ragad, és folytatja a varrást. Az égben egy lyukon keresztül esik a hó, és Adelaide észreveszi a nagyon kéményeket. De miközben a füst feláll a csövekről, a szomszéd a Marousa asszonynak friss hírekért.

Kapcsolódó cikkek