Lexikai fordítás a modern német nyelven - filológia és fordítás - cikkek katalógusa -

A nyelvi jelenségek egyik nyelvről a másikra történő kölcsönzését joggal tekintik az interlingvális interakció egyik legősibb folyamatának. Különféle hitelfelvétel és nyomkövetés a jelenlegi fejlődési szakaszában nyelv a leginkább reprezentatív módon gazdagítják a szókincs minden nyelvet, amely a legtöbb mobil nyelvi része, ami állandóan változik, hiszen a szókincs intézett az objektív valóság és közvetlenül tükrözi mindazt, ami történik benne . Számos nyelvész már helyesen megjegyezte, hogy a legtöbb nem autocton elem megtalálható a lexikai szinten [1, 99; 2, 129. o .; 3, 147. oldal), míg a kölcsönzött elem lehet a család egyik tagja.

Eddig a nyelvészek nem rendelkeznek egyértelmű és egyértelmű határokkal a kölcsönzés és nyomon követés. Néhány kutató (LR Zinder, TV Stroeva, MD Stepanova, II. Chernyshova) a kölcsönzést nyomon követi. Egyéb (KA Levkovskaya, LP Efremov, K. Fleckenstein) joggal mondhatjuk, hogy a nyomvonalakat közötti közbülső őshonos és idegen szókincs. Kalki sajátosságai miatt azok származási helyétől, nem tartoznak a natív, sem kölcsönzött szókincs, foglal egy köztes helyzetben a két réteget. Még a meghatározások alapján a „nyomkövetés” fogalmának, azt mondhatjuk, hogy a folyamatok a rajz és nyomkövetés kölcsönösen kizárják egymást, mivel a hitelfelvétel a szókincs és fordítása ellentmondanak egymásnak, mivel a kölcsön egy szót, hagyjuk transzfer nélkül - nem végzi hitelfelvétel.

A német nyelvészetben a kalandos fordítások területén nagy elméleti jelentőséggel bírtak W. Betz és E. Buck munkái. További vizsgálatokat végeztek ezen a területen Ammon U. Braun P. Fuchs M. Zimmer D.

Akhmanova OS az alábbi meghatározást adja a folyamat nyomon követése „követése - a formáció új szavak, illetve az új módszerek nyelvi szintaxis építésére hitelfelvétellel lexikai-szemantikai és lexikális és szintaktikai mintázata egy másik nyelv vagy nyelvek és töltő őket morfémák a nyelv” [5, p.188].

A számítás eredményeképpen maga a lexéma nem kölcsönzött, hanem csak a szemantikus szerkezete; Ebben az esetben figyelembe veszik a kölcsönös nyelv rendszerének (mind szemantikai, mind szóformáló) eredetiségét, ami eltérő reprodukciós pontosságot eredményezhet. A Kalki gazdagítja a nyelvet új lexikai és szemantikai egységekkel, és néha új szóalakítási modellekkel [6, 9].

Az elsõ, aki elkezdte ezt a folyamatot németül V. Betz [7, 54. o.], Nagy figyelmet fordítva a származtatott balsorsok (Lehnübersetzungen) besorolására. V. Betz szerint a word-formative calculation egy új szó az anyanyelv anyagából egy idegen szó hatása alatt.

„Derivációs rajzolatát - natív anyag olyan szavak, amelyek eredményeképpen merültek fel a fordítás idegen szavak alkotó szó morfológiai részek, mint az asszimiláció formáló szerkezet idegen szavak” [8, 105. o]. A számítás ebben az esetben egy szószerkezet-struktúra kölcsönzése.

Calques szemantikai „kell tekinteni szó, amelyben az idegen nyelv, a származás elem szemantikai, lexikális jelentés: a szó a hang, az anyag összetétele és szerkezete derivációs primordiális, az egyik a benne rejlő értékek az adó a külföldi eredetű, azaz egy másik nyelv szójának jelentése "[8, 106-107; 9, 41. oldal). A szemantikus kalkulus a szó hordozható jelentésének kölcsönzése [10, 211.o.]. DJE Rosenthal határozza szemantikai nyomkövetés a megszerzése új hordozható szót értékek hatására az idegen szavak [11, 141.o.].

Mivel a szó mind a szóformáló, mind a szemantikai számítás eredménye, eléggé indokoltnak tűnik, hogy ezt a két számítási típust egylaki nyomon követéssé alakítsuk. Lexic nyomkövetés - egy szó, amelyet egy idegen szövegformáló modell hoz létre, de az adott nyelv anyagából [11, 141. o.]. A lexikai naptárak az idegen nyelv szó szerinti szó szerinti fordítása eredményeként keletkeznek: előtag, gyökér, utótag, a formáció és a jelentés metódusának pontos megismétlésével.

Vegyük figyelembe a szó-formativ és a szemantikus számítást külön-külön.

Az eredmény egy család szavak felkutatása tokenek rokonságot mutatnak az alakító szerkezetek komplex slozhnoproizvodnym, származékai affixal és kisebb mértékben a származékos bezaffiksalnym mondta.

A word-formative cripples-ek nagy része a kompozíció eredménye, amely minden germán nyelvre és különösen a német nyelvre jellemző. A német az egyik olyan nyelv, amely azt mutatja, hogy "a szöveg összeállítása hajlamos, és így inkább hajlandó a kiszámításra, mint a hitelfelvételre, ha egy idegen szó bonyolult" [12, 70].

A szószerkezet-sztrájk struktúrájának elemzésével a közvetlen komponens módszerét alkalmazzuk. A szavak formáló nyomkövető-komplex szavak - különböző struktúrákkal és ennek megfelelően különböző közvetlen komponensekkel rendelkezhetnek: egy főnév + egy főnév (Flutlicht, Kaffeehaus);

1. szám + főnév (Tausendfüßer / Tausendfüßler, Zweitschlag);

2. Adjective + noun (Blaubart, Halbblut).

Jelenlétében alárendelés között közvetlenül meghatározó komponensek függvényében kompozit aránya hiánya miatt inflexiós kifejezve csak helyen, közvetlenül-komponensek: a meghatározó határozzuk előtt (Zeitmaschine, Überflussgesellschaft).

Ha a nyomkövető szó összetett szó, itt, ahogy a név is utal, egyszerre történik mind a kompozitozás, mind a ragasztás, ami azt jelenti, hogy különbségek vannak a formáció módjában és a morfológiai struktúrában. Mivel egy kalcinált egység megjelenik egy távoli fordításban, a ragasztás választása közvetlenül az idegen nyelvtől függ.

A melléknevek kiszámításakor szükség van az előfeszítésre, ahol a részleges tagság (farbig, fragwürdig, harmlos) jelölése szerepel.

Az összetett eredetű főnevek esetében a -er kifejezést használjuk az ügynök értékének hordozójaként:

• a melléknév szárának + az ige + az ügynök utótagjának (Halbleiter) alapja;

• a fõnév szárának + az ige szárának + a cselekvõ utódjának (Bildschirmschoner);

• adverb + verbális szár + az ügynök utótagja (Alleinherrscher);

• a főnév + az összekötő elem szárának + az ige szárának + az utótagnak

A derivált affix szó szerkezetével rendelkező Kalkirovannye egységek ugyanazon szószerkezeti struktúra prototípusának jelenlétét jelentik: root morpheme + pre- / postfix:

• előtag az ellenkező értelmezéssel + ige (enttäuschen);

• előtag szelektivitással + ige (ausmachen, herausfinden);

• egy névleges előtag a konzisztencia értékével + a főnév alapja (Gevatter);

• egy névleges előtag az ellenkezővel + a főnév szárával

Amint láthatjuk, a származtatott szavaknak is motivációjuk van, ami azt fejezi ki, hogy képes azonosítani számukra a szár és a szószerkezet affinitásának ezt a jelentését. Ez lehetővé teszi, hogy az egyes nyelvek származtatott szóját lefordítsák részekkel és kiválasszák a megfelelő morfémákat németül.

A modell kiszámításánál a nyomkövetési papírok nem szóalakú megfogalmazása úgy jelenik meg, hogy a szóalakok átváltása egy szóosztályról egy másikra, anélkül, hogy bármilyen szót formázó bejegyzést bevennének:

• az infúzió szubsztanciálása (Ausflippen);

• A prepozíció (Gegenüber) szubsztantivizálása.

Ha összehasonlítjuk a vonal rajzolatát a prototípus, a tárgy felkutatását, annál inkább fogja találni pontosan illeszkednek a nyomkövetési elemeket, hogy megjelent a hatása alatt az angol nyelv, mivel ezek a nyelvek tartoznak ugyanabba a csoportba, és így a szerkezet következő nyelveken is hasonlóak.

A szószerkezet prototípusaként a számítás szókapcsolatokként működhet (Atombombe <= atomic bomb; Freihändler <= free trader), так и отдельные слова (entkoffeiniert <= decaffeinated; Gehirnwäsche <= brainwashing), однако лишь при условии, что их словообразовательная структура включает несколько морфем, т.е. иноязычное слово должно быть тоже либо сложным, либо производным.

A gyilkosságok kialakulása egy egész csoport vagy "fészek" kialakulásához vezet, ahol a nyomkövető betűk a word-formáló magként működnek. Az új lexémák kialakulásának mértéke szerint a nyomon követés három csoportra osztható: passzív, nyomon követés átlagos szóalakító aktivitással és nyomkövető papír a legnagyobb szóalakító tevékenységgel. A legnagyobb szószerző tevékenységet főszabály szerint főnevek vagy igék foglalják el, amelyek a közös szókincsre vonatkoznak, azaz ne legyen szűk terminológiai irányultsága, még akkor sem, ha kezdetben a német nyelv lexikális összetételévé váltak, és idővel elvesztették ezt a szűk jelentést.

Figyelembe véve az új lexémák szószerkezetének szerkezetét, meg lehet jegyezni, hogy mintegy 80% összetett összetett szó, és csak 20% származék. Annak ellenére, hogy a pauszpapír, egyre a mag a szó-képző fészek maga egy összetett szót, és áll 2-3 fő összetevője, egy előnyös módszer alkotó új szavakat összetételéhez (Datenverarbeitungsanlage, Fußballnationalmannschaft). A legtermékenyebbek a három távú meghatározó összetettek, amelyek átlátható motivációval rendelkeznek.

Az új összetett szavak kialakulása több származtatási modell szerint történik [13, 146.], amelyek egy komplex szavak megfogalmazására szolgáló bizonyos sémát képviselnek, figyelembe véve az eredeti szó szerkezetét és a szóalakításban részt vevő összetevőket:

1) (egyrétegű szó + egyszálú szó) + egyszálú szó = háromtagú kompozit (Fußballfeld, Generalstabschef, heimwehkrank);

2) (egyszálú szó + egyszálú szó) + származtatott szó = háromtagú kompozit (Kaffeehausbesitzer, Kreislaufstörung);

3) származtatott szó + egyszálú szó = bináris összetétel (Eingabefeld, Abschreckungsmittel, Außenseiterrolle);

4) származtatott szó + derivált szó = bináris összetétel (erdrutschartig, urheberrechtlich);

5) (egygyökérő szó + egyszálú szó) + (egyszálú szó + egyszálú szó) = négytagú kompozit (Fußballbundesliga, Erdölförderländer);

6) (egyrétegű szó + egyszálú szó) + (egygyökérő szó + származtatott szó) = négytagú kompozit (Fußballbundestrainer, Sonntagsspaziergang);

7) (származtatott szó + egyszálú szó) + egyszálú szó = háromtagú összetétel (Geburtstagsfeier);

8) (származtatott szó + egyszálú szó) + származtatott szó = háromtagú kompozit (Geburtstagsgeschenk).