Délkeleti futár - a tengeren vagy a kikötőben

Szöveg: SOUTHEAST COURIER

"Miért írsz az újságban Lublinban, Maryinben, nem helyes, szükség van Lublinban, Maryinben."
Elena, orvos, Maryinsky körút

Deklinációja nevek (nevét helyszíneken, illetve a terület) - ovo - evo - amino - yno okozhat sok negatív érzelmek, és valójában éppen az ellenkezője a szabályok az irodalmi nyelv, nem csak lehetséges, hanem meg kell változtatni őket érintő ügyek. Vegyünk legalább mindenről ismertet. "Nem csoda, hogy az egész Oroszország emlékszik Borodin napjára!"
Az a bizalom, hogy a nevek csökkentése na - ovo, - evo, - ino - nem szükséges - a beszéd leegyszerűsítésének következménye: a különböző esetformák helyett könnyebb használni.

Az alanyeset csak akkor fogadható el, ha az első a szó - egy általános kifejezés, mint a kerület, város, akkor inkább csak: a kerület Lublin, „Marino” park börtönben „Lefortovo”, a település Vykhino-Zhulebino.

Egyesítés esetben - az egyik használata, névre szóló, ahelyett, hogy a többiek - jött térképészek nyelv és a katonai nyelv, először az üzleti beszéd - rendeletek szövegei, rendeletek, utasítások, menetrendek, és onnan - a beszéd tisztviselők (köztisztviselők), és a média, majd mindennapi beszéd.

A megjegyzések a térképek és a hivatalos jelentések - csökkenő földrajzi nevek tilos, mert a ferde esetekben a közepes és helynevek férfias nem tud különbséget tenni, például a szőnyeg, Kolchugino a város - a szőnyeg vagy a szőnyeg vagy Kolchugino Kolchugino?

A modern szótárak, amelyek engedményeket adnak a "leegyszerűsített" - egyesítő tendenciának, lehetővé teszik mindkét lehetőséget, különösen a beszélgetési beszédben. De a helyes írásos változat még mindig Lefortovo-ban, Maryinben, Lublinban, Vykhine-Zhulebinben található.

MARINA MAKEEVA, a filológia kandidátusa