Beszélgető szavak 🎥 Videó kiejtéssel 🎶 Kotta ✒ Mondások stb
@ loveisfrench
kiküldött 3 napja 181 31
közzétéve 7 napja
közzétették 13 órája
Játsszunk? És si jouait à un jeu? És egy kicsit megismerték egy időben! A szabályok egyszerűek. Be kell, hogy válassza ki a megfelelő az Ön számára a francia melléknevek ___ 1⃣na első betű a nevét, ___ 2⃣na az első betű a névre ___ 3⃣ + harmadik melléknév nélkül kötődnek egy adott levél, csak az egyik, hogy a legtöbb jellemző / tetszik! ___ Segítség: a profilban található linken megtalálja a melléknevek listáját (betűrendben). Természetesen ez nem minden melléknév. Tehát feltétlenül adj hozzá lehetőségeket, ha tudod! ___ Az én kezdőbetűim A. Ya. ez az én levél - A és Y. mellékneveket Y kevés, úgyhogy lesz a következő betű a név - még A. 1. - amoureuse (szerelem) 2. A - accueillante (barátságos) 3. dynamique (aktív) ___ Ui Ne felejtsük el, hogy a melléknév feminine gender-je a -e végén a szó végén a mr. Ha m. már -e-vel végződik, akkor ne adj hozzá semmit! Vannak speciális esetek, ezek már szerepelnek a listámon. ___ Allez! C'est parti!
közzétett 20 napja
elküldve egy hónapja 196 9
írt egy hónappal ezelőtt
elküldve egy hónapja 163 24
elküldve egy hónapja 181 28
közzétett 2 hónapja
közzétett 2 hónapja
Salut! / A felmérés eredményei a poszt végéig + edzés + kérdés! / A történet utolsó dalai ihletett engem, hogy létrehozzam ezt a bejegyzést. _ A sorozat sorozata, Görgessen balra! ___ Ma beszéljünk a faire-ról! Fő jelentése az, hogy: Je fais mes devoirs (én az én dz). Az ige a kontextustól függően másképpen is lefordítható: Je fais le dîner (vacsorázom). _ Ha a faire-t a pre pozícióval és főnévvel használják. (Faire + de + főnév egy cikkel), majd faire = do: Nous faisons du sport (Mi sportolunk). _ Set kifejezések faire is arra kényszerítette, hogy a különböző jelentések: Faire la Grasse matinée (ágyban reggel), Faire la tête (tőkehal valaki) - További példák stabil expresszióját feküdt storiz! Egy másik eset: faire + infinitív ige. Itt faire = kényszeríteni, megrendelni, rendezni, utasítani, mondani, hogy jöjjön. (A sorozatban lévő dalban hallja a faire használatának ezt a verzióját). Fordítása a design néha lehet változtatni kiválasztásával egy jó lehetőség az orosz nyelv: faire tomber - kap Bont - faire rire - kap egy nevet - nevetés, stb _ Se faire + infinitív. A mondat a felmérés: Hier il s'est fait casser trois horpadások - tegnap eltörte három foga (nem maga tört!) Ez a beállítás közül 9 23. Well done! Figyelem! A design quelqu'un (valaki) se fait + inf akció nem valaki (nem a témában), akkor van valami történik rajta. Itt a passzív hangot is lecserélheti: Ses trois dents ont été cassés hier. Je me fais coiffe une fois par mois. - Hónapok óta levágom a hajam (de nem magam, vágnak). ___ Képzés? 1 kifejezés a fordításhoz (2 legszenvedélyesebb) Je me fais battre aux échecs par mon petit frère. Vous pouvez faire beaucoup plusz, Paul. Ils devaient faire disparaître l'argent. A s'est fait voler son portefeuille. Je fais a la grasse matinée le dimanche. A fais de la physique à l'école? Je voudrais t'aider mais é fais des économies. Rien ne me fait rire aujourd'hui. Je meis fait coiff en ville. _ P.S. A dalban mindenki hallatszott 3 kifejezést a faire-val?
közzétett 2 hónapja
Salut, chers amis! Ça fait longtemps. / Kérdés a végén! / _ C'est une histoire sur mon déménagement. Ma elmondom a mozdulatomat. ___ Déménager pour moi (mozog nekem): _ C'est attre le départ depuis une éternité. Hosszú várakozás az indulásra. (Megjegyezzük, hogy itt és alább: a francia leírására leggyakrabban használt igék az orosz - főnév) _ C'est anticiper les changements agréables (várom, hogy egy kellemes változás), de ugyanakkor être stressée devant l'Ismeretlen (aggódnia ismeretlen) _ C'est prendre mes klikkek et mes claques (Vianney "Je m'en vais":.? J'ai troqué mes klikkek et mes claques contre des cloques et des flaques Remember) Ez a díjakat. C'est être en route toute la journée ou même plusz. C'est aller en voiture jogosított egy tömbben (a kudarc, teljes) Ez több, mint egy nap az utat egy teherkocsi (igen, mi van a képen, motorhome, azt kell mondani, hogy történeteket róla). _ Ezek a próbálkozások (nem mindig sikeresek) az éppúgy, mint a kastélyok és a nagyvárosok! (elkerülje a forgalmi dugókat nagyvárosokban.) _ Arrêter aux stations-services Ezek a megállók a benzinkutaknál. _ C'est un chercher logement (Ez a keresés a lakások): téléphoner, visiter, parler, verser un Dépôt de garantie, louer enfin. (Constant hívások és látogatások, beszélgetések, a zálogjogot, és végre enni) _ Ez az első éjszakát egy új helyen, töltöttünk entourés de Boites, de zsákokkal et de kartonok (körülvéve táskák és dobozok.) _ Ez déballer tout ça ( kicsomagolni mindent), faire le ménage (kijutni), créer un előcsarnok (coziness) egy új helyre. _ C'est acheter des trucs. Ez Ikea, Auchan és mindenféle apróság vásárlása. ___ Csak pár nappal ezelőtt letelepültünk, most újra módban vagyok! Élünk magasan, az ablakból látjuk a folyót, a parkot és a napot! És a tenger most közelebb van, mint valaha. Most délen élök, míg oroszul, ki tudja, hol jár a sorsunk és a furgonunk. És hol élsz, barátok? Milyen városokban és országokban élnek a franciák iránti szenvedélyes emberek? Où habitez-vous, chers amis?
közzétett 2 hónapja