Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

  • Gyakran feltett kérdések az iPad készüléken
  • Hasznos linkek
  • Kérdezzen
  • A fórum
  • iPadstory.ru Webhely részletei
  • A legjobb játékok A katalógus a legjobb játékok iPad
  • A legjobb programok Katalógus hasznos programok iPad
  • Kedvezmények az App Store-ban A fejlesztők jelenlegi promóciói
  • Az utasításaink A legrészletesebb utasítások az iPad használatával kapcsolatban

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

Régi ár: 229 r.
Új ár: 75 p.

Eladó ALI-n

11.11 van eladása az ALI-nak

Legjobb Cashhack szolgáltatások

Visszatérés minden vásárlásról

Érdekes az oldalon

Vegyész - kémiai kísérletek az iPaden

Olvashatóság - késleltetett olvasás iPaden

Google Chrome az iPaden

A múlt kultikus játékai

Az iPaden több mint 10 évvel ezelőtti legendák váltottak fel más platformokon

Tower Defense, 3 egymás után, Arcade, Quests és még sok más.

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva
Ma a téma elérte a célt, amelyet még nem fedeztünk fel a webhelyen: a szövegek beolvasása az iPaden. A második IPAD fényképezőgépének megjelenésével a nagyon sors azt mondta a vállalatoknak, hogy készítsenek alkalmazásokat, amelyek lehetővé teszik, hogy pillanatképet készítsen a szövegről, majd szkennelje le. Az orosz ABBYY cég, amely nemcsak a fordítást, hanem a szövegfelismerést is specializálta, felvette az ügyet. A kimeneten ez a hibrid: TextGrabber + Translator. A program lehetővé teszi nemcsak a szöveg felismerését, hanem lefordítását is.

Szkennelje a szöveget iPaden

Csak azt mondja, hogy az iPad 2 szinte repül. Nem, a program elindul az iPad 2-en, és még a fényképeket is felismeri a fényképekről, de a fényképezőgépe annyira rossz, hogy az elismerés minősége jelentősen szenved. Személy szerint meggyőződtem róla, hogy a második iPad fényképezőgépe nem képes emészthető képeket szövegekkel ellátni. Egy személy biztosan el fogja olvasni őket, de a beolvasás leggyakrabban hibákat okoz.

De az iPad 3-on és még tovább - egy másik kérdés. A képek pontosabbak és a program jól illeszkedik a szövegekhez. De az Abbyy alkalmazás nagyon igényes a felvételi körülményekhez. Szögben a szövegeket nem ismerik el rosszul. A gyűrött lapok még rosszabbak. Nem kétséges, hogy Abbyy szöveges beolvasása helyes, de ez egy dolog, amikor egy papírdarab egy speciális eszközön átment, de ez egy másik dolog, amikor a beolvasás átmegy a fotón. Tehát minden a kéz görbületétől függ.

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

A program tökéletesen felismeri ezt a szöveget. A beolvasási hibák közvetlenül korrigálhatók a programban. A kép iPad 3-ból készült.

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

De egy ilyen kép valószínűleg olvashatatlan szöveggé változik. A kép után csak a szöveget választhatja ki. Ez nagyban leegyszerűsíti a program feladatát.

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

Az iPadre történő beolvasás gyorsan bekövetkezik (néhány másodperc). A program működhet a 61 (!) Nyelvvel. A képek készítése előtt ajánlom a javasolt szövegnyelvek megadását. Például az umlautokat nem ismeri fel, hacsak nem jelzi, hogy a német nyelvű szöveget szkenneli.

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

Szkennelt szöveg átírása

A program egyedülállósága az, hogy a szöveg azonnal mozoghat. Az eredeti vagy fogadott szöveg másolható, elküldve a Twitterre, az Evernote-nak stb.

Sajnos a fordításhoz internethez kell hozzáférni, mert a legnépszerűbb online fordítót használják - a Google Fordítót.

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

A legérdekesebb dolog az, hogy a beállítások között van egy kapcsoló a Yandexre.Translator és fordító Bingből, de nem működnek a programban. A TextGrabber + Translator csak a Google-lal fordítható. Egy hiba?

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

És itt vannak a beállítások. Úgy gondolom, hogy a screenshotban mindent megtesz, anélkül, hogy további szavak lennének.

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

Végezetül, rövid javaslatok a programmal való együttműködésre, amelyek maguk a programban vannak.

Az ipad szövegeinek szkennelése és fordítása, az ipadról szólva

Következtetés: Ha a külföldi szövegeket papíron kell kezelned, és jó fényképezőgéped van az iOS eszközön (iPad 3 és újabb modellek), akkor a program gyakran segíthet. A program az ilyen emberek számára istenszellem.

A legfontosabb dolog az nem várni a Textgrabber + Translator számára, hogy félreérthetetlenül felismerje a pillanatfelvételekről származó szöveget (szöveget fűzött papírra, szöveget szögben, rossz szöveget stb.). A vizsgálat minősége és a további fordítás teljes mértékben függ a felvett kép minőségétől és a forrásanyagtól! Ideális körülmények között a program tökéletesen lefest.

Kapcsolódó cikkek