Amikor beszéltem Skype fordítóval oroszul, Sergey Vilyanova oldaláról
Hogyan beszéltem oroszul a Skype Translatorral?
A Windows 10 Anniversary Edition felhasználók nem csinálnak semmit, a frissítés önmagáért jár. Az operációs rendszerek korábbi verzióinak előnyben kell részesítenie a webhelyet, és le kell töltenie a Skype Translator alkalmazást. Ez be van ágyazva a Skype főbe, és hozzáad egy "Skype Translator" fület. A kapcsolatoknak van egy földgömbje is, ahol kiválaszthatja a fordítási módot.
Kezdetben a rendszer csak számítógépeken (asztali számítógépeken és laptopokon) működik Windows 7 és újabb verziókkal, de a jövőben mobilplatformokra történő frissítést is igényelhet.
Hogyan működik a Skype Translator?
Ha valaha is szinkrontolmácsot vártál, a Skype Translator segítségével nem okoz semmilyen kérdést. Miután létrejött a kapcsolat, elkezd beszélni, és a Skype viszont hallgat. A beszélgetőpartnernél a hangja kissé elnyomott, mert a várakozásoknak megfelelően nincs különösebb előny (hang). Amikor szünetel, a Skype Translator elkezdi kiejteni az összes szót egy olyan nyelven, amelyet társa megért. A fenti mennyiség nem korlátozott, és a tapasztalat azt mutatja, hogy ez nem befolyásolja a fordítás minőségét. De jobb, persze, hogy ne olvassa el a háború és a béke fejezeteket, hogy a társalgó ne unatkozzon.
Fordítások a kilenc "irányba" bármelyikben lehetségesek, azaz beszélhetünk a kínai és a portugál nyelvekkel, még akkor is, ha nem ismerünk egy szót kínai és portugál nyelven. Jobb, ha a szoba csendes, de általában a Microsoft azt javasolja, hogy fülhallgatót használjon mikrofonnal. A kollektív beszélgetések elvben támogatottak, de mindenkinek szigorúan fordulni kell. Két hang csak a felhő agyát fogja okozni.
Fontos pont: Jelenleg a nyelvek "dokkolása" angolul történik. Ez azt jelenti, hogy amikor franciával beszélünk, az orosz nyelv elsőként angolra fordul, majd csak franciául. Ez nem befolyásolja a fordítási sebességet, de természetesen egy bizonyos hibát jelent.
Valószínűleg a Skype Translator komoly üzleti, vagy akár személyes beszélgetésbe vetett bizalmát nem szeretném. De a kommunikáció akadálya tényleg eltűnik a szemünk előtt. Legyen hiba, de tényleg megértett egy ismeretlen nyelvtudó embert. És ez csodálatos.
Neurális hálózatok a Skype Translatorban
A platform mély neurális hálózatokon (Deep Neural Networks) és statisztikai adatfeldolgozási módszereken alapul.
A neurális hálózatok egy magasabb rendű gépi tanulási rendszer. A különbség az, hogy a gépi tanulás során a program követi a létrehozott algoritmust, és a neurális hálózatok képesek önállóan beállítani magukat egy feladatnak, és megoldást találni egy adott adatkészlet elemzésével.
Beszélj a jövővel
Számos alternatíva létezik a Skype Translator számára, de mindegyikük (eddig) élesítve van a rövid kifejezések miatt, és nem nagyon utal a hosszú intim beszélgetésekre, ahol a beszélgetők másolatai néhány percig tartanak.
A más nyelvek (és kultúrák) beszélőivel való kommunikáció képessége abszolút csodálatos élmény. És az évek során arra a következtetésre jutottam, hogy az idegen nyelvek voltak az egyetlen dolog, ami valóban érdemes időt gyermektetni, mert a készségek többi része (jóllehet, a legtöbbjük) gyorsabban felhalmozódik.
A Skype Translator nem fogja beolvasztani az olyan országok történelmét és kultúráját, ahol az anyanyelvi beszélők élnek, ahogyan a tanulás standard modelljével történik. De ez megtörténhet abban az időben, amely felszabadult a további nyelvek tanulmányozásából. És a megtakarított pénzről.
És úgy tűnik, most Oroszországban kezdődik egy másik szakma halálának visszaszámlálása. Tolmács. Bármit is mondhatnánk, a legmegbízhatóbb dolog a gyerekek programozásának tanítása.