A murkról - jegyzetek az írásról

- Égetsz, láthatatlan láng.

a férjet elvitték egy "Lili Marleen" dal; ő maga is meghallgatta egy másik "Wenn die Soldaten" dalt, amelyet Marlene Dietrich készített; és áthaladva - "Murka" németül. Marusya Klimovával kapcsolatban. és most, hallgatva a németet és megérteni egy-két szót egy versért / helyette, de a kabát és a revolver meg vannak említve) / - rájöttem, hogy az utolsó két verset már le van vágva! A német szöveg a "hello és viszlát" versével fejeződik be. és emlékszem erre a dalra 4 vagy akár 3 évesen; az unokatestvérem tanított nekem, enyhe elégedetlenségre, ugyanakkor a felnőttek érthető csendes örömére), és pontosan ez a véget ért, ami megérintett, ő szerette ezeket a nagyon szakadt verseket. aztán eszébe jutott: nem kettő, hanem három; a harmadik volt. arról, hogy Murka-t megölték, a temetésről, és a harmadikban: "A banda elfogták és letartóztatták."
hozta Arkady Severnogo / Nem hallgattam, az utolsó versre fordítottam / - ő is "hello és viszlát". és gyanítom, hogy ő írta a tartózkodást. a refrainben nincs csáp farka, és nem csak az emlékezetes változatomban, hanem abban az is volt, amelyben Sharapov a zongorán lévő filmben búgott. mellesleg, ugyanazon a helyen hallottam először a gyűrűket és karkötőket a filmben)
az interneten látom az észak szövegét a gyilkolás végével - de csak egy verset; és az a rekord, amit megcsörrentünk, nem hangzott helyesnek.

Itt van: a tömegkommunikáció legkegyetlenebb és szomorúja kizárt. és ez nem számít, ez azt jelenti, hogy ez csak egy giccs, a műfaj konvenciája. nyilvánvalóan nem volt elég feltételes, túl közel a valósághoz. de "a banda letartóztatták" - valószínűleg eltávolították, hogy ne idegesítsék újra a közönséget. az előzőek pedig tisztességesebbek voltak, mint maguk.

és tökéletesen jól emlékszem, hogy a kezdet nem ugyanaz, mint az északi. hogy: "A bandában volt csalánkiütés, élesebb." A banda sötét dolgokkal foglalkozott. "Én:" Ott voltak fekete cselekedetek. "A banda meggyilkolt, kirabolt, égett."
fekete. és - inkább közvetlen. mit tettek, mit tettek.

és mégis - nincs "zashuharila málna". "Te szerettél, aztán elfelejtettem." Azt hiszem, ez jobb. ebben a keserű irónia, amit úgy éreztem, még akkor is, a kora gyermekkorban. de a "zashuharila" - a szövegben oly sokáig megismétlődött ostoba ismétlés.

A macska nevéhez nagyon közel is lehet egy dal, de nem igaz.

azt találta, hogy nem emlékszem az egész szövegre. Pontosan leírom, amit emlékszem. a kérdés az, hogy a törmelék, amely nem teljesen biztos, hogy így hangzott. háromszög alakú záróelemek - ami úgy tűnik, hogy emlékeznek, de elég homályos.
leírt egy gyilkosságot késsel, de emlékszem, hogy golyó volt. és ha nem a "csapás" szó, akkor teljesen alkalmas lenne két hiányra. volt is ilyen kínzás: lőni, szándékosan hiányzott.
Egyébként a golyó az eredeti szövegből is származik. de az utolsó három oszlop is benne van.
a végén, úgy tűnik, volt némi váltakozás: egy sorban "cica, Moryonok", a másikban a "Moryonok" nevet kétszer megismételjük. vagy egy unokatestvére valami ilyesmit énekelt, akkor igen.
valamilyen okból mindenütt 4 sorban írnak coupleteket; de számomra a dal hangzása szerint minden 1. és 3. sor egyértelműen kettéosztott. Valójában a belső rím is ezt támogatja.

Banda a Rostovtól
megérkezett Odesszába.
Fekete munkát végeztek ott.
A banda megölt,
kirabolták, megégették.
Ataman Murochka volt.

Valahogy. este [?]
.
Miután elmentünk egy luxus étterembe.
Ott Murka ült
bőrkabátban,
A revolver látható volt a zsebéből.

- Hello, a Murka!
Helló, drágám!
Helló, a Murka - és búcsú!
Te szerettél,
és akkor elfelejtettem -
itt van egy golyó!

Az első sztrájkból
Murka ellenállt,
a másodikban zúzódás volt,
a harmadik sztrájkból
Murochki nem lett
és egy véres patakot öntött.

Murka eltemették -
minden kutya ordított.
A kezét orvosai hordozták.
.
.
"Alvás, cica, alvás, Moryonok, alvás!"

A banda elfogták
és letartóztatták,
a sírra Murka vezette.
A banda hallgatott,
majd azt mondta:
"Alvás, Moryonok, aludj, Moryonok, aludj!"

valószínűleg kezdettől fogva nem emlékezett a kellemetlen "inni akartam". de a koporsó hülye fehér borítójáról, amelyen a feliratot vérrel írták - emlékszem, hogy nem. Talán volt egy felirat a sírról / az emlékműről.

a második versben létezhet valami:

Valahogy ez volt a helyzet -
este
és megálltak.

de nem bízom. és a forrás valószínűleg az ivásra; úgy ítélve meg, hogy ennek a vonalnak is van belső rímessége.