A macskák karcolják a zuhanyt
macskák karcolódnak a lélekre (a szívre) (kinek)
lit. macskák karcolják a smb. lelkét; vö smb. beteg a szívében; smb. nehéz a szíve (nehézszívű); A szív érzése úgy érez, mint egy ólom
Természetesen nem gondolt a Priklonskysre, Maroussia pedig várta a várakozást. A macskák nem rendesek, de hosszú, sárga karmokkal karcoltak meg a szíve. (A. Chekhov, Flowers késedelmes) - Természetesen soha nem gondolt a Priklonskiesre, de Marusya várakozott rá, és várakozásból fakadt. Macskák, nem közönséges macskák, de a szívében karcolódtak a hosszú sárga karmokkal rendelkező macskák.
Jól tudta, hogy Minaev bolondozni kezd, amikor macskái karcolják a szívét. (I. Ehrenburg, kilencedik hullám) - Nagyon tisztában volt vele, hogy annál inkább viccelődik Minayev.
- Valami, amiről nem vettem észre, hogy olyan kínos voltál - mondom. - Igen, hogy te! Természetesen megkínozták! Csak én vagyok, úgy tettem, mintha nem csináltam semmit, de a macska nagyon lelkeiben karcolódtak! (N. Nosov, Vitya Maleev az iskolában és otthon) - "Nem vettem észre, hogy annyira szenvedsz" - mondtam. - Ó, de én tettem! Nem mutattam meg. Úgy tettem, mintha nem törődnék vele, de a szívem egész idő alatt úgy érezte, mintha egy csomó ólom lenne.
Azt mondta, nem ravasz, hogy nem tudtunk vitatkozni, mert három napig nem láttuk egymást, megérti, hogy macskám karcolás a lelkemben, mindent megért. (V.Aksyonov, Little Whale, valóságos varnisher) - Azt mondta, hogy nem íves, nem látta, hogy miért kell harcolnunk, hogy végül is nem láttuk egymást három napig hogy mindannyian beleraktak.
2 macska karcolja a zuhanyt
• A csikókat a szívre (a szívre) vágják ki, kinek; A LÉLEKRE VONATKOZIK <НА СЕРДЦЕ> minden össze
[VPsubj (macskakiváltozatok) vagy VPimpers (kaparásváltozatok)]
⇒ s.o. tapasztalatok (és gyakran másokat is eltitkolni próbál): nyugtalanság, szorongás, aggodalmak stb. erős érzései (a lelkiismeret késztetése, a következő gondok előfutása stb.):
- X-a a lélekben a macskákon átszúrja az X szívét;
- valami rágcsálni kezd az X szívében;
- X úgy érzi, hogy felszakad (kívül) belül;
- X szomorúnak érzi magát (szomorú, ideges stb.).
♦ Ha a nyáron [a színészek] származott Szaratov és [Gregory] Rebrov találkoztunk [Ljalju] az állomáson, Kornilovich szándékosan hangosan, bohóckodó hang azt mondta Lala: „Nos, Lialechka ugyan Grisa körül A. Nézzünk szembe a tényekkel!” Színészek nevetve, Gregory küzdött mosolyogni, de a lélek macska kapart: az ördög tudja, mi lenne, ha? (Trifonov 1). Amikor a cég jött vissza Szaratov, hogy a korábbi és nyáron [Grisa] Rebrov kiment a pályaudvar találkozni vele [Lyalya] Kornilovich mondott fel egy szándékosan hangosan, tréfás hangon: „Nos, Lyalechka kell valljuk mindent Grisha-nak? Megmondjuk neki! A színészek nevetett, és Grisha volt a legjobb, hogy mosolyogjon, de belsejében szétáradott: (1a).
♦ A házasélet éveiben Vera Platonovna megtanult mosolyogni, függetlenül attól, milyen macskákat kapnak a lélekre, mindig frissek, szigorúbbak és energikusak (Grekov 3). Éveken át Vera megtanult mosolyogni, függetlenül attól, hogy milyen szánalmasnak érezte magát, mindig frissnek és élénken néz ki (3a).
3 macska karcolja a zuhanyt
[koshki skr'ebut na dushe] A macskák karcolják az ember lelkét. Mániás, szomorú, depressziós; hogy aggódjon valamitől. Vö Hogy beteg legyen; hogy a blues.[VPsubj (macskakiváltozatok) vagy VPimpers (kaparásváltozatok)]
⇒ s.o. tapasztalatok (és gyakran másokat is eltitkolni próbál): nyugtalanság, szorongás, aggodalmak stb. erős érzései (a lelkiismeretnyilvántartás, az eljövendő gondok előfutása stb.):
- X-a a lélekben a macskákon átszúrja az X szívét;
- valami rágcsálni kezd az X szívében;
- X úgy érzi, hogy felszakad (kívül) belül;
- X szomorúnak érzi magát (szomorú, ideges stb.).
♦ Ha a nyáron [a színészek] származott Szaratov és [Gregory] Rebrov találkoztunk [Ljalju] az állomáson, Kornilovich szándékosan hangosan, bohóckodó hang azt mondta Lala: „Nos, Lialechka ugyan Grisa körül A. Nézzünk szembe a tényekkel!” Színészek nevetve, Gregory küzdött mosolyogni, de a lélek macska kapart: az ördög tudja, mi lenne, ha? (Trifonov 1). Amikor a cég jött vissza Szaratov, hogy a korábbi és nyáron [Grisa] Rebrov kiment a pályaudvar találkozni vele [Lyalya] Kornilovich mondott fel egy szándékosan hangosan, tréfás hangon: „Nos, Lyalechka kell valljuk mindent Grisha-nak? Megmondjuk neki! A színészek nevetett, és Grisha volt a legjobb, hogy mosolyogjon, de belsejében szétáradott: (1a).
♦ A házasélet éveiben Vera Platonovna megtanult mosolyogni, függetlenül attól, milyen macskákat kapnak a lélekre, mindig frissek, szigorúbbak és energikusak (Grekov 3). Éveken át Vera megtanult mosolyogni, függetlenül attól, hogy milyen szánalmasnak érezte magát, mindig frissnek és élénken néz ki (3a).
Lásd még más szótárakban:
macskák karcolják a lelket - adj. szinonimákban számolnak: 33 • aggódnak (76) • szívbreaker (37) • volt ... Szinonimák szótára
A csikókat a lélekre vágják - aki szomorú szorongással, szorongással küzd. Ez mély belső élményt jelent, másoktól elrejtve. Ez azt jelenti, hogy az ember (X) erős szomorúságot, szomorúságot és aggodalmat érez. Elutasították a disappodást. neform. ✦ U X egy macska ... ... Az orosz nyelv frázisos szótára
macskák karcolják a lelket - a macskák karcolják a szívet <на душе> Colloquial. Nyugtalan, szorongó, szomorú, szomorú. Kivel? az anya, a nővér ... a macskák karcolják a szívüket. Bár fecsegett, és viccelődött drága, de a szívén a macskák elkaptak. (A. Pisemsky.) A macska szívében kaparás, ... ... oktatási frázisos szótár
A macskák karcolják a lelket - kitől. Colloquial. Expres. Aki nagyon szomorú, szomorú, ideges. Most sajnálom, hogy ilyen búcsút beszéltem vele. A fiúnál a macskák karcoltak a lélekben, és nem tudtam visszatartani a haragomat (V. Aksenov, Star Ticket). Folytassa, a parancsnok javasolta ... Az orosz irodalmi nyelv árnyaló szótárát
a macskák karcolják a lelket - a tekercsek megkarcolják a szívüket ... A szomorú, nehéz állapotról, hangulatról ... A sok kifejezés szótáráról
A csikók a lelkében találják magukat - aki szomorú szorongással, szorongással küzd. Ez mély belső élményt jelent, másoktól elrejtve. Ez azt jelenti, hogy az ember (X) erős szomorúságot, szomorúságot és aggodalmat érez. Elutasították a disappodást. neform. ✦ U X egy macska ... ... Az orosz nyelv frázisos szótára
CATS SKRABLES ON THE SOUL - aki fájdalmas vágyakozásban, szorongásban van. Ez mély belső élményt jelent, másoktól elrejtve. Ez azt jelenti, hogy az ember (X) erős szomorúságot, szomorúságot és aggodalmat érez. Elutasították a disappodást. neform. ✦ U X egy macska ... ... Az orosz nyelv frázisos szótára
macska karcolás a szív -, hogy üljön a rostélyon, aggodalom, macska karcolás a lélek, macskák szív karcolás, a lélek nincs a helyén, a lélek fáj, fáj a szívem, poloshitsya, nem talál helyet, nincs helye, macska karcolás a lélek, hogy közel a szívhez, aggodalom, ... ... Szinonimák szótár
CATS SCREED - aki szenvedélyes szorongással, szorongással küzd. Ez mély belső élményt jelent, másoktól elrejtve. Ez azt jelenti, hogy az ember (X) erős szomorúságot, szomorúságot és aggodalmat érez. Elutasították a disappodást. neform. ✦ U X egy macska ... ... Az orosz nyelv frázisos szótára
- Virtuális kapcsolatok. Vedenskaya T. Hát, ezért úgy döntött, hogy megváltoztatta a férjét. Most elégedett? Meg tudja ítélni magának bosszút? Igen! Természetesen! Bosszút állt az árulóon, aki kicserélte a másikra. De miért ... Tovább Vásárlás 209 руб
- Virtuális kapcsolatok. Vedenskaya, Tatyana. Nos, itt úgy döntött, hogy megteszi - elárulta a férjét. Most elégedett? Meg tudja ítélni magának bosszút? Igen! Természetesen! Bosszút állt az árulóon, aki kicserélte a másikra. De miért ... Bővebben Vásárlás 122 руб
- Virtuális kapcsolatok. Vedenskaya T. Hát, ezért úgy döntött, hogy megváltoztatta a férjét. Most elégedett? Meg tudja ítélni magának bosszút? Igen! Természetesen! Bosszút állt az árulóon, aki kicserélte őt. De miért ... Bővebben Vásárlás 107 руб