Snake King a Scarap lánya - 2018-as évforduló szimbóluma mesterek vásár - kézzel készített, kézzel készített
A kreativitás típusai
Különböző típusú kreativitás
Üdvözlet az összes Masters és Ruddels!
Az orrunk velünk mi? Nooo, nem egy szemölcs :), és az új évet! És az új év alatt a kinek? Nos, jól sikerült, jól tudsz mindent :) :) A kígyó éve jön, de nem csak kígyók, hanem víz! (mellesleg, Waterzomes (Homaiopsidae) - az ártalmatlan kígyók családja az egykori (Colubriformia) alosztályából :)
Szóval, az év közelgő szimbóluma miatt, emlékszem a szovjet klasszikusainkra, a Scarapa kígyóra a "The Magic Ring" karikatúráról! Nagyon jó jelölt az év szimbólumának helyére! És mit gondolsz? Szóval frissítenie kell a memóriát, újra meg kell nézni a rajzfilmot, rajzolhatod a főszerepet, és végül megtudhatod, ki írta ezt a mesét :)
De először a hüllők legmegdöbbentőbb és csodálatos képességei.
A kígyó egy másik kígyót is enni, ami hosszabb, mint a sajátja
A királyi kígyó élesen támadja az áldozatot, majd összeszorítja egész testét, mint egy harmonikát, hogy elengedje az "ételt". Késõbb, amikor a tett megtörtént, a vacsora néhány el nem emésztett része visszaesik.
A kígyó megeszi utódait
A kígyó 50 lábot képes repülni
Ha egy mennyei kígyó egy fáról a másikba akar költözni, akkor szó szerint repül le rá, anélkül, hogy le kellene mennie. Pontosabb lenne mondani, hogy "csúszik" a levegőben. Ahhoz, hogy egy másik fához repülhessenek, vagy egy ágról leereszkednek, vagy erőteljesen kikapcsolnak abból, hogy aktívan elcsússzanak a tengerszint felett. Repülés közben az S-alakúak, hogy hosszabb ideig maradjanak a levegőben, és pontosan ott kapjanak, ahol szükségük van rá.
A világ legkisebb kígyója egy érmére kerül
A kígyók hónapokig élhetnek élelem nélkül, ugyanakkor nőnek!
Képzelje el, hogy több hónapig élhet nélkül élni, míg zsírégető, növekvő és jó érzés! Marshall McQue és az Arkansas Egyetem munkatársai 6 napig nem táplált 62 élő kígyót a laboratóriumban, ideértve a pitonokat, csörgőkarikat és más fajokat is. A kígyók jelentősen csökkentették anyagcseréjüket, 72 százalékot (!) Túlélni. Meglepő módon egyre hosszabb ideig tartottak a zsírraktáraik elégetésében. Ezek az állatok teljesen új szintre emelik az energiafogyasztást.
Brrr, miután minden Scarapa sokkal kellemesebb, lelkesebb és sebezhetőbb. Nem tudtam ellenállni, ha nem osztom meg veled egy meséket, amelyet könnyedén le kell olvasni, és eltér a rajta levő rajzfilmtől. így
Boris Shergin. A Varázsgyûrû
Vanka az édesanyjával élt. Az élet az utolsó volt. Sem küld, sem okutatstsa és semmit sem a szájába. Vanka azonban minden hónapban nyugdíjra ment a városba. Összesen egy fillért kaptam. Ezen a pénzen is látszik - látja - az ember megnyomja a kutyát:
- Muzhichok, harcolsz a shchanka-ban?
- És mi a te dolgod? Meg fogom ölni a borjúszeleteket.
- Adj nekem egy kutyát.
Egy penny kedvező áron. Haza hozott:
- Anya, vettem egy shchenochka-t.
- Mit vagytok, bolondok. Éltek, hogy láthassák a dobozt, és ő vásárol egy kutyát!
Egy hónappal később Vanka kapott két fillérekért. Haza megy, de az ember megnyomja a macskát.
- Muzhichok, újra zsarnokolja az állatot?
- És mi a számod? Meg foglak ölni és elviszlek az étterembe.
- Adjon nekem.
Két kopeckel kereskedtek. Hazajöttem:
- Anya, vettem egy cotey-t.
Anyám megesküdött, egészen estig morogott. Ismét eljön az ideje fizetni. Egy filléres emelést adtak ki. Ő megy, de a paraszt nyomta a kígyót.
- Muzhichok, mindannyian állatokkal állatok?
- Itt van egy kígyó, amit nyomunk. Megveszem?
Egy paraszt egy kígyót adott a három kopecks számára. Még papíron is be van csomagolva. A kígyót emberi hangon vették fel:
- Vanya, nem piszkáltad, hogy megvett. Nem csak egy kígyó, hanem egy Scarapee kígyója.
Vanka üdvözölte. Otthon jön:
- Anya, vettem egy kígyót.
Az esztergomi nyelv megrémült. Az asztalon futott. Csak a kezek rázkódnak. És a kígyó árnyékolt a tűzhely alatt, és azt mondja:
- Vanya, én Etta lesz polshshayse, pokoems jó lakás nem fejeződött be.
Így kezdtek élni. A kutya fehér, a macska kén, Vanka az anyjával és a kígyó Scarape.
A Scarape anyja nem szerelmes. By ebédidőben, nem kéri, nem velichat patroním a név nem sprashivat, és ül a tornácon egy kígyó, kacsa méh Vankina farkát kazhny eljön az ideje. Scarape nem akar itt élni:
- Vanya, az anyukád nagyon megsértődött. Vigyen az apámhoz!
Kígyó az úton - és Vanka neki. Egy kígyó az erdőben - és Vanka az erdőbe. Az éjszaka megfordult. A sötét dzsungelben egy kapuval rendelkező város fala magas az Ima előtt.
A kígyó azt mondja:
- Vanya, egy kígyó király lánya vagyok. Vedd el a csapatot, menj a palotába.
A tornácra felszállt, a becsületet őrzi, és Scarape bünteti:
- Vanya, az apám elkezd önt önt önnek, nem vesz egy fillért sem. Kérje meg a gyűrűt - arany, varázslatos.
Snake apja nem tudja, hogyan kell bevinni Vanka-t.
- A jelenben - mondja - egy fiatalember, meg kell feleségül vennie a lányomat, csak egy olyan uraim van, aki összeesküvéses. És adunk pénzt.
Ivanko nem vesz semmit. Egy gyűrű varázslatos. A gyűrű ki volt adva, és elmondta, hogyan kell kezelni.
Vanka hazajött. Éjjel megváltoztattam a gyűrűt az ujjamon az ujjamon. Három fiatal férfi ugrott ki:
- Mi új gazda?
- Anbar liszt, nap, cukor, töltelék, vaj-igen.
Reggel az anya rávesz a vízre és szar, és a fiú azt mondja:
- Anya, a kályha nincs elárasztva? Miért nem a pellet? Az éjszakaig várni fogok a pite-re?
- Pirogo-s? Igen, nem volt egy év liszt. Ébredjen!
- Anya, ragyogjon a szemeid, hadd menjenek az anbarba!
Az angyalos ajtó méhengelye felhúzódott, és így belevágott egy lisztbe, és öntött.
- Vanya, hol?
Sütemények, evett, a város eladta a lisztet, Vanka vásárolt pinzhak a Corman és divatos anya ruha egy vonat, egy kalap virággal és toll és napernyő.
Ah, eljöttek: kutya és kutya a macskához, amit Mashka koktélokkal etetett.
Ismét Vanka mondja:
- Te, anya, dumash, otthon ülök és támogatom a sarkokat. Menj, adj nekem a lányt.
- Dobd el a tolmácsokat beszélgetni. Ki fogják adni a kunyhót a királyi palotából?
- Menj férjhez, ne beszélj messze.
Nos, Vankina édesanyja divatos ruhában szórakoztatta, A széles emberre kalapot tettem, és a folyón át a palotába vándoroltam. Belépett az osztályba, minden virág kalapokkal rázkódott. A cár és a cár teát isznak. Itt a menyasszony lánya kapja magát trachmalite és vas. A svya a kastély közepé lett az anya alatt:
- Hello, a tiéd nagyszerű, Mr. Anperator. Van terméked, van egy kereskedőnk.
Nem adod a lányodat a fiunknak a házasságban?
- És ki a te vőleged? Milyen születés, milyen városok és milyen apa a fiú?
Anya válaszolni:
- A kremeni klán, a maga városa, az atya Jegorovics szerint.
A királynő az ölében még teát is ledobott:
- Bármit is vagy, bolond vagy, vad vagy. Mi a zhonihah, mint valami bánat, mi düh, válasszon, kacsa vajon a lányunk énekel egy férfit a házasságban? Legyen a palotából a tornácra, a híd kristályos lesz. Ezen a hídon meglátjuk a vőlegény életét.
A méh boldogtalanul hazatért: a macskát és a macskát az utcára dobta. A szidalom fia:
- Hallgassa meg a bolondot, bolond lett. Sok időt vittem.
- On! Nem ért egyet?
- Örültünk. Csak egy kis feladat állt be. Hadd mondják, hogy a királyi palotától a vőlegény tornácáig a híd kristály lesz, majd Zanichov élete meg fog nézni.
- Mama, ez nem szolgálat, hanem szolgáltatás. A szolgáltatás mindent elöl.
Éjjel Ivanco megváltoztatta a gyűrűt az ujjától az ujjára. Három fiatal férfi ugrott ki:
- Mi, új mester, nat ?!
- Nate, a házunkat a királyi kamrákhoz fordították. A tornácról a királyi palotába a híd kristályos, és a hídon a kocsi önállóan sétál.
Ekkor, éjféltől a folyóig, a kopogás ment, munka, építés. A cár és a királynő félig aludt hallgatni, káromkodva:
- Haler folyamatos munkájával hozta volna be őket. Szombat, aztán vasárnap, majd az éjszakai munka.
És Vankin családja tegnap elaludt a kunyhóban: anya a tűzhelyen, egy kutya a tűzhely alatt, Vanka a padokon, macska a lányért. És reggel jöttek.
On! ez történt. Az aranyozott ágyon fekszenek, egy macska és egy kutya újabb kellemetlenséget érez. Vanka és az édesanyja szintén megnézték a palotájukat. Bárhol volt gabona, függöny, bolt bútor, üvegfal. Nap, és a málhák égnek. Csak gazdag! A tornácon sétált, még a szemek zashshrili. A tornáktól a királyi palotáig egy kristályhíd, mint egy gyűrű, ragyog. A hídon a gép magához tér.
- Nos, anya, - mondja Vanka, - shell up pomodne igen, hívja a diva siklás dühét. És én, mint zhaneh, a gépeken lendülnek.
Anya kihúzta sarafanishko, hölgyeim naredilas, oldott csóva, ernyő nyílt lépett a hídra, ő sozadi elhaladó szél fújt - ez így négykézláb a királyi tornácra, és elköltözött. A király és a királynő igyál teát. Mama gyorsan jön, vidáman néz ki:
- Jó reggelt kívánok. Tea és cukor! Tegnap volt egy meccs. Te rejtély vagy
megkérdezte: Moos főz. Kacsa, kérlek fogadd el a munkát.
Király az ablakhoz, a szeme nem hazudik:
- A híd. Szárítsd meg kedvesem, híd.
A szoba körül jártam:
- Caron bíróság! Fogja a bíróságot! Megyek postshpayu, talán az optikai zoom saját.
Kijöttem az utcára. A híd megcsörrent a kezét, a korlát éles. És akkor egy új csoda.
A hídon a kocsi szárazföldön fut, a füst megy, és zenét játszik. A kabinból Vanka egy orrával esett az előadóhoz:
- A tiéd magas, engedje meg magának és a házastársának, hogy alázatosan kérje
sétáljon az írógépen. Nyissa ki a mozgást, szóval.
A cár nem ismert, hogy mit tegyen:
- XLI-XLI! Nem lennék semmi, de hogyan?
A királynő a lábát a kezébe intette:
- Nem megyek! Emotion eka! Ráncolva a folyón, DAK STO jó!
Itt a teljes lakosztály görbe volt:
- A nagyságod, menjünk, példát mutassunk. És akkor Európa előtt lesz kanfuz!
Örülök, hogy a csirke nem megy, de húzza a szárnyakat. A cár és a királyné a kajakba került. A sarkon a gyeplő. A gép füttyentett, a csengő csengett, a zene elkezdett játszani, aztán megkezdte a tekergetést.
A cárna és a cariina ugyanabban a pillanatban szúrtak be - szaggatnak.
Mely gőzhajók a híd alatt haladtak az emberekkel, mindegyik már megvolt. Shashas, a híd közepe egy leállítás. A svédasztalos italok hidegek. A cár és a királyné kivették a kabinból, a szolgák integetettek, akcióba kerültek. Vanka a tálcával meghajolt. Ők, nyaralók, ne szedj valamit:
- Oh, konzerv. Ó, megijedt. Uh, rastreslo, disheveled.
Egy fiatalember, mindannyian egyetértünk! Vigyék a lányt. Vigyél vissza.
Hazafelé forduljon.
A középső esküvő jó. A kályhákból készült kekszek kifolyik, a hordóból származó borok öntik. Húsz tábornok az esküvőnél, borral leégett. Három szenotort öltek meg harcokban. Mindent elárult az újságokban. Fiatalok Vanka házába mentek. De csak Vanka hercegnőnek nem kellett. Kész volt külföldre menni.
Most Vanka-ba érkezett:
- Udvarias házastársa, honnan jöttél egy ilyen istenre? Szép, mesélj!
Mondj, és ne mondj többet. Vanka nem ellenezte ezt a fajta simogatást, ő vette és rasskazal. Amint elaludt, horkolt, a hercegnő kezdett ujjával körbevágni egy gyűrűt, és ujjátől ujjáig megváltoztatta.
Három fiatal férfi ugrott ki:
- Ez egy új tömlő, nat.
- Végy ezeket a kastélyokat, és egy híddal, és helyezze a párizsi városba, ahol kedves életem.
Egy óra múlva ez a nő egy házzal, Párizsban lévő kristályhíddal elvitték, és Vanka az anyjával, a kutyával és a macskával a régi házban. Csak Ivanko és Jonath volt, csak Yegorovics és Zhonoi öntöttek! Mind a négy ül és sír.
A király pedig vacsora után gyűlt össze, hogy menjen a fiatalokhoz, de nincs híd, és nincs ház. Koneshno, sértették, és Vanka-t a sötétben egy kazamatákba helyezték. Anya, igen, egy macska és egy kutyus kutya futott Krisztushoz. Egy ablak alatt könyörög, a másik alá fog enni. Tehát a macska élt és intett, ez a macska Mashka és azt mondja a kutyának:
- Ez az, White, nem él örömmel. Miért harcolunk? Fussunk Párizsba, hogy az a kurva Vankino gyűrű az enyém.
A kutya fehér és a macska kiszáradt a kéndarabokból, és gyorsabban haladt át a folyón az út mentén, s végigsétált a sötétség erdőkén, elhagyta a szarvasmarhák területét, hegyeket emelkedett magasra.
Mondja meg hamarosan, de menj sokáig. Itt van Párizs városa. Vankin háza nem sokáig tartott. Ez a város közepén és a kristályhíd, mint egy körgyűrű. A kapunál lévő kutya összeomlott, és a macskát a hálóba szegezte. Végtére is, az eszköz ismerős.
Vankina a fiatalember az ágyán fekvő prahytemmel fekszik, és varázslatosan gyűrűt tart az ajkában.
A macska elkapta az egeret és a hercegnő fütyült a hercegnőre.
A hercegnő köpött, a gyűrű leesett. A macska megragadta a gyűrűt és az ablakot, és a tetők fölött, a kerítéseken kívül a városból! Fuss a kutya otthonában, távol. Ne aludj, ne egyen, siess. A hegyek magasan emelkedtek, a tiszta mezők futottak, miután a gyakori törmelék elindult. A folyó előtt a folyó gyors, a város a folyón túl van.
A hajók nem működtek - hogyan juthatunk el? A kutya nem tartja sokáig:
- Figyelj, Maha, jól úszok, te hátul vagy, hátul egy gyűrűvel, a másik oldalon élni fogok.
A macska azt mondja:
- Ha nem lennél kutya, akkor a kacsa miniszter lett volna. Az elme, amit ostatesvenvennoy.
- Oké, vigye a gyűrűt a szájába, és nyugodj meg. Hát menjünk!
Úsznak. A kutyák kezei, a lábcsapás, a farok uralkodik, a macska a tenyerében ül, és a gyűrű a fogaiban erősödik. Itt van a folyó közepén. A kutya puffs:
- Te, Maha, hallgasson, ne mondd, ne fújd meg a gyűrűket!
A macska nem válaszol, a szájam elalud.
A part nem messze van. Kutya Sing:
- Végül is, ha egy szót mondasz, a kacsa eltűnt. Ne dobja le a gyűrűt!
A macska és a bikanula:
- Igen, nem fogok!
Gyűrű a vízben és gurult. Így hát felszálltak a tengerparton, ordítottak, káromkodtak. A kutya zajot kelt:
- Te nyelv nyakkendő vagy! Cat te! Maga rohadt ostoba!
A macska nem tartozik hátra:
- Az utolsó lény egy kutya! A kutya és a pissing rothad. Ha nem lenne a beszélgetésed, akkor nem lennék szó egy száz rubelre!
És a parasztok oldalára csak halásztak hálóval. Elkezdték önteni és sót, és azt mondták:
- Nézd, hol a macska és a kutya éppen éhezik. A halakra szükségem van
chereva give.
A macska egy kutyával, a hal belseje csengett, és megtalálták.
Kacsa, Andely! Az örömért keveset nem öltek meg. Vizhzhat, lovagolnak a part mentén.
Miután örültek, a városba verték őket.
Kutya otthon, és a macska a börtönbe.
A börtönben a láthatáron látható látvány megy hvos fel! Kurniauknula igen, igen a fogak gyűrűje. Vanka az ablakból és látta. Elkezdett megtalálni:
- Kér-kys-kys!
Mashka átszúrta a csövet Vankin kazamatájába, tapsolta a vállára, és átadta. Már szegény Vanka dühös volt. Mint andella, a macska vette. Ezután a gyűrű az ujjtól az ujjáig változott. Három fiatal férfi ugrott ki:
- Mi, új mester, nat ?!
- Nate az üvegházam és a kristályhíd a régi helyen, hogy fel.
És a szekrényben felmásztam a szobámba.
Tehát minden is lett. A ház üvegből készült, a kristályhíd pedig podnelo volt, és Oroszországba ömlött. Az a hercegnő és a barátja valamikor nekudatno esett ki, és a mocsárba süllyedt.
Vanka és az édesanyja, a kutya és a macska, a szürke, vidáman kezdtek boldogulni a házukban. És a kristályhíd elfordult a királyi tornácról, és átment a faluba. Vanka falujától és magához vitte egy Zhon-t, jó deushkát.
Ez a tündérmesék vége, aki befejezte az olvasást, ez a páratlan Jó!
Nem lenne Boris Shergin meséje,
nem lenne az egyik legkedveltebb szovjet animációs rajz, amelyet az animációs filmkészítő Leonid Nosyrev 1979-ben hozott létre, és amelyet 33 éve örömmel élveztünk!
Ui Remélem, hogy nem fáradtam ki, de a kezem nem emelkedett fel, hogy bármit is vágjon :)