Történetek és mesék illusztrációkkal

Történetek és mesék illusztrációkkal

A konyhában egy lapos kosár volt a széken, egy fazék a tűzhelyen, egy nagy fehér csésze az asztalon. A kosárban fekete rák volt, kaporral és sóval forró víz volt a serpenyőben, és semmi sem volt az edényen.

A hostess belépett és elkezdte:

egyszer - tette a kezét a kosárba, és megragadt egy fekete rákot a hátán;

két - dobott a rák a serpenyőben, megvárta, amíg főtt, és -

három - a vörös rákot a csészéből és az edénybe helyezte.

És elment és elment.

Egyszer - egy fekete rák, melyet a háta mögé ragadott, dühösen megmozdította a bajuszát, kinyitotta a karmát, és a farkára kattintott;

kettő - a rák lecsapott forró vízbe, megtorpant és elpirult;

három - a vörös rák esett az edényre, mozdulatlanul feküdt és gőz származott.

Egy-kettő-három, eggyel-két- három - egy kosárban volt kevesebb fekete rák forró vizet a serpenyőben forrt pezsgést és a növekvő hegy vörös rák egy fehér lemezre.

És volt még egy a kosárban, az utolsó rák.

Egyszer - és a háziasszony ujjaival megragadta a hátán.

Ebben az időben kiáltott valamit az ebédlőből.

- hordom, én viselem! Az utolsó! - válaszolta a háziasszony és zavaros - kettő! - Fekete rákot dobott egy edényre, várt egy kicsit, felvette egy kanállal egy vörös rákot és - háromat! - tegye forró vízbe.

A vörös rák nem érdekelte, hol feküdhet: forró serpenyőben vagy hűvös tálban. A fekete rák egyáltalán nem akart a serpenyőben, és nem akart feküdni egy tálon. A világon sokkal többet szeretett volna oda menni, ahol a rákok télen mennek.

És habozás nélkül elkezdte útját: hát-vissza, a hátsó udvarra.

Egy még mindig piros rákot megrázott, és aláborult.

A házigazda díszítette az ételt kaporral, és az asztalra szolgált.

Egy fehér tál vörös rákkal és zöld kaporral gyönyörű volt. A rákok finomak voltak. A vendégek éhesek voltak. A házigazda elfoglalta. És senki sem vette észre, hogy a fekete rák az asztaltól az asztalig húzódott, és a tányér alá csúszkált oda-vissza, az asztal szélére ért.

Az asztal alatt ült egy cica, és várt rá, hogy valamit dobjon a mester asztaláról.

Hirtelen - bam! - Valaki fekete, könyörtelen, elrepült.

A cica nem tudta, hogy rák, gondolta - nagy fekete csótány -, és orrával tolta.

A cica megérintette a mancsát.

A rák felvette a karomot.

A cica úgy döntött, hogy nem érte meg vele, megfordult és foltot vágott.

A rák - a csúnya! - és a farok hegyét a karjába szorította.

Mi lett a cica! Miau! Bement a székbe. - Meow! - a széktől az asztalig. - Meow! - Az asztaltól az ablakpárkányig. - Meow! - és kiugrott az udvarra.

- Tartsd meg, őrültség! Kiáltotta a vendégeket.

De a cica vándorolt ​​az udvaron, elrepült a kerítésig, és végigsöpört a kertben. A kertben volt egy tó, és a cica biztosan beleesett a vízbe, ha a rák nem rántotta fel a karmát, és hagyta, hogy a farkája megy.

A cica visszafordult, és haza vándorolt.

A tó kicsi volt, fűvel és iszappal borított. Élt benne lusta farkú erszényes, igen karabélyok, igen csigák. Nagyon unalmas életük volt - mindig ugyanazok voltak. A tritonok felfelé és lefelé úsztak, a kandúriai lakókocsi előre-hátra úszott, a csigák a füvön át kúsztak: egy nap felszaladtak, a másik pedig leereszkedett.

Hirtelen a víz megrázódott, és valaki fekete teste, leengedve a buborékokat, leereszkedett az aljára.

Most mindenki ránézett: az újszülöttek megérkeztek, a karasikok futottak, a csigák lecsúsztak.

És igaz volt - volt valami, hogy megnézhesse: a fekete mind a héjban volt - a bajusz hegyétől a farok csúcsáig. Sima páncél borította a mellkasát és vissza. A vékony száraknál két merev szem támadt a merev szár alatt. Hosszú, egyenes bajuszok csúsztatták előre a csúcsokat. Négy pár vékony láb volt, mint a villa, két karm, mint két fogas száj.

A tavak lakói közül egyik sem látta életében rákot, és mindegyik kíváncsi közelebb lépett hozzá. A rák mozogtak - mindenki félt és elindult. A rák felemelte az első lábat, megragadta a szemgolyóját egy villával, kihúzta a szárat és hagyta tisztítani.

Annyira csodálatos volt, hogy mindenki ismét felmászott a rákra, és egy káróautó is megbotlott a bajuszán.

Ppáz! - A rák megragadta a karját, és a hülye karabély kétszer repült.

A kegyes gondok izgatottak voltak, elmenekültek - hová. Egy éhes rák nyugodtan kezdett enni.

Természetesen a rák gyógyult a tóban. Napokig végül a pocsékolt a sárban. Éjszaka sétált, érezte az alját és a füvet a bajuszával, megragadta a csigák csigáit.

A tritonok és a keresztesek most féltek tőle, és nem engedték közelebb hozzá. Igen, elég csiga volt: evett a házakkal együtt, és a héja csak az ilyen ételekből keletkezett.

De a tóban lévő víz rothadt, döglött. És még mindig vonzódott ahhoz a helyhez, ahol a rákok telelődtek.

Este este esni kezdett. Egész éjjel átöntötte, és reggel a víz a tóban felemelkedett, kijött a bankokból. A sugár felvette a rákot, elhúzta a tóból, beletört egy csomóba, újra felvette és az árokba dobta.

A rák örült, kiegyenesítette a széles farkát, megcsapta őket a vízen és hátulról-hátra, ahogy kúszott, úszott.

De az eső véget ért, az árok szakadatlanul lett - kellemetlen úszni. A rák feltűnt.

Sokáig kimászott. Pihentem a nap folyamán, és éjszaka újra elindultam. Az első árok lett a második, a második - a harmadik, a harmadik - a negyedik, és ő támogatta hátú, kúszó-mászó - és még mindig nem tudta feltérképezni sehol, hogy száz árkok.

A tizedik napon az utazás, azt megéhezett alatt néhány gubanc, és várt, nem popolzot akár csiga, akár hal vagy béka proplyvot.

Itt ül a driftwood alatt és hallja: Bully! Valami nehéz esett a partról az árokba.

És látja a rákot: egy bajuszos, rövid lábú, és egy cica által kifejlődő vadállat lebeg.

Más esetekben a rák megrémülne, és egy ilyen vadállat hátrahagyott. De az éhség nem a nagynéném. Valami, ami kitölti a hasát.

Elvesztettem a fenevadrákot, és hagytam, hogy a karma vastag szőrös farok mögé kerüljön! Azt hittem, levágja, mint egy olló. Igen, ott volt. A fenevad - és ez egy vízi patkány -, hogyan robbant fel, és a rák elhúzódott a driftwood könnyebb, mint a madár. A patkány az ellenkező irányba fordította a farkát - krak! - és a karmok karma ketté tört.

A rák esett az aljára és feküdt. És a patkány tovább fecsegett a farkával. Még egyszer köszönöm - nem volt elég rák a rettenetes fogakkal: nem segített neki és egy erős héjnak.

Az egyik karmokkal tovább indult a rák.

Találtam algákat és evettem őket. Aztán beszálltam a sárba. A rák letagasztotta a mancsát, és elengedte őket. A bal hátsó mancs úgy érezte magát, és megragadta a féreg az iszapban. A lábról a lábra, a lábról a lábra, a lábról a lábra - elküldte a féregrákot a szájába.

Felfrissült, és felmászott.

Már tartott egy egész hónapos út mentén árkok, ahol a rák hirtelen rossz, olyan rossz, hogy nem tudtam mászni előre, és elkezdte farkát a homok a tengerparton gereblye, ásni. Csak sikerült ásnia egy homokot a homokba magának, ahogy kezdett pislogni.

A rák megszépült. A hátára esett, a farkát lecsökkentette, majd összenyomta, bajusza megrándult. Aztán egyszerre kinyújtott - páncélja felrobbant a gyomrára - és rózsaszínes barnás teste kijött belőle. Itt a rák erősen megrándult egy farok - és kiugrott magáról. A halott bajusz kagyló esett ki a barlangból. Üres volt, könnyű. Erõs áramlat húzta az aljára, felemelt, felmerült.

A barlang az agyag feküdt élénk rák - olyan puha és tehetetlen most, hogy még egy csiga tűnhetett volna, hogy átszúrja vele a szarv.

Nappal elhaladt, mozdulatlanul feküdt. A teste kicsit kicsire kezdett megkeményedni, ismét kemény burkolattal borított. Most csak a héja már nem fekete, hanem vörösesbarna.

És itt van egy csoda: a patkány által elszakított karom gyorsan újra növekedni kezdett.

A rák kiszállt a nyércből, és új erők mentek az ösvényre - ahol a rák téli.

Az árokból, az árokba, a patakból a patakba csúszott a páciens rák. Páncélja fekete volt. A napok rövidebbek lettek, esett az eső, a könnyű aranybánya lebegett a vízen, a levelek elmenekültek a fákból. Éjszaka a víz törékeny jéggel megrándult.

Kapcsolódó cikkek