Az absztrakt egy gyakori és ritka lexikon - absztrakt, tananyag, esszé,

Veliky Novgorod

Ha az orosz szókincset veszi, pl. az oroszok által Oroszországban alkalmazott valamennyi szó, figyelembe véve az emberek minden korosztályát, az emberek kulturális fejlődésének minden szintjét, minden szakmát stb. az orosz nyelv szókincsét teljes egészében kapjuk meg, azaz az orosz nemzeti nyelv szókincse. Lehetséges? Lehetséges például egy olyan szótár összeállítása, amely magában foglalja az orosz szókincset? Vannak olyan emberek, akik ismerik az orosz szavakat? Azt mondhatjuk, hogy az emberek, akik rendelkeznek az orosz nemzeti nyelv minden lexikai tartalommal, nem. Végül is, annak érdekében, hogy megismerjük nyelvünk minden szavát, nemcsak az irodalmi nyelvet, hanem az összes tudomány speciális terminológiáját, az orosz nyelv valamennyi dialógusát és minden zsargont stb. Szinte lehetetlen az orosz nyelv teljes szótárát létrehozni. Az "élő orosz nyelv" magyarázó szótárában VI. Dahl 200 000 szó. Dal a lehető legteljesebb teljességgel tükrözte korának szavait. Ugyanakkor ő volt messze a cél (az ő szókincse több szót, mint bármely más) a szótárban Dahl nem kap sok különleges szó, sok dialektus (Sway, raspadok, razluzhe et al.). Nem lehet felfogni a hatalmasságot. Egy teljes orosz szókincs létrehozását óriási munkát kell előznie a dialektusok, szakmák, zsargonok szókincsének gyűjtésében. De még akkor is, ha teljes szótárt készíthetsz, teljességének képzeletbeli lesz: végül is a munka során sok új szó lesz, amelyeknek nincs ideje a szótárba való belépéshez.

Ebben a jelentésben az orosz nyelv szókincsét a felhasználás szférájának szempontjából vizsgálják meg. Mindenki fog szólni, és a népesség egyes csoportjainak szókincsét, vagyis a szakirodalmat. a közös és a szókincs szókincse, amelynek használata és megértése egy bizonyos területen vagy bármely szakmával, foglalkozással stb. kapcsolódik.

Abból a szempontból, hogy milyen szavakat használnak a népcsoportok, az orosz szókincs a következőképpen sorolható:

1. Szókincs nemzeti (közös)

2. Szókincs dialektális (regionális)

3. Szókincs speciális (szakmai-terminológiai)

4. Szókincs szleng.

Ebben a munkában a legnagyobb figyelmet a lexikon nem szokatlan.

1. Gyakran használt szókincs.

Az orosz nyelv szótárának legfontosabb része sokszínűségében a közös szókincs. Ez egy lexikai mag, amely nélkül a nyelv elképzelhetetlen, a kommunikáció lehetetlen, olyan szavakból áll, amelyek a legfontosabb létfontosságú fogalmak kifejezői.

A nemzeti szókincs az országos irodalmi szótár gerincét képezi, az oroszban a gondolatok kifejeződéséhez szükséges lexikai anyag, amely alapja elsősorban a szókincs továbbfejlesztése és gazdagítása. A benne foglalt szavak túlnyomó többsége használatban van, és mindenféle beszédnél használatos.

A stilisztikai szempontból semleges szavakon kívül a közös szókincsben mindenki használhatja a szavakat, de semmiképpen sem. Például, a szó, hogy a víz együgyű, a magazin, a bajusz, udvar, és más szó. Ellentétben stilisztikailag semleges szavak, vagy kifejezés, vagy érzelmileg színezett. Shades érzelmi színezés különböző kicsinyítő és augmentatív, becsmérlő utótag (víz-itz s, jelentkezzen chik. Yard-ik. Echk szó-o), és átmegy egy különleges kifejező a finom beszéd szavak (együgyű, a bajusz, a kánikulai, Vagány ). Ilyen szavakkal a hangszóró kifejezi pozitív vagy negatív hozzáállását a tárgyhoz, a jelenséghez. Ezért ezek a szavak szinte egy tudományos jelentésben, üzleti dokumentumban nem fordulnak elő. Az expresszív-érzelmi szavak használata bizonyos beszédstílusokra korlátozódik: gyakrabban használják a társalgási stílusban, gyakran az újságírói stílusban.

Az előbbiek azonban nem azt jelentik, hogy a közös szókincs olyan zárt szavak csoportja, amely nem befolyásolható.

Éppen ellenkezőleg, olyan szavakkal pótolható, amelyek korábban korlátozott (dialektális vagy szakmai) alkalmazási területet tartalmaztak. Így a szavak életbevágóak, különféleek, vesztesek, zsarnokok, rendszeresek, fárasztóak és néhányak. mások a 19. század első felében. nem ismertek minden orosz nyelvű előadónak: használatuk korlátozott volt a szakmai (heves, motley) vagy dialektális (vesztes, zsarnokos, szokásos, unalmas) környezetre. A modern orosz nyelvben ezek a szavak az általánosan használt szókincs részét képezik.

Másrészt, egyes gyakori szavak idővel az általános forgalomból származhatnak, szűkítik felhasználási területüket: például a "zobat" szavakat. azaz van, piszok. azaz hajnalban, csak néhány orosz dialektusban találhatók meg. Vannak esetek, amikor a közszótárból származó szó a szakmai zsargonokba kerül.

A közös szókincs ellentétben áll a korlátozott használat szókészletével - olyan szavakkal, amelyeket a foglalkozás, a foglalkozás vagy a területi határok használnak.

2. Nem hagyományos szókincs.

A szókincs részeként kiválaszthatja a speciális, szleng és dialektus szókincset. Ráadásul a dialektális és a szleng szókincs, ellentétben a különlegesvel, az orosz irodalmi nyelven kívül helyezkedik el.

2.1. Dialektikus szókincs

A szavak, amelyek felhasználása jellemző az adott településen élőkre, dialektális szókincset alkotnak. A dialektus szavakat főként a szóbeli beszédformában használják, hiszen maga a dialektus elsősorban a vidéki lakosság beszélt beszélt nyelve.

A dialektikus szókincs nemcsak a szűkebb felhasználási területektől, hanem számos fonetikai, nyelvtani és lexikai-szemantikai jellegektől is eltér. E jellemzőkkel összhangban a dialektizmus számos fajtája létezik:

1) fonetikus dialectisms - szóval, elismert fonetikus sajátosságait nyelvjárás: Hordók Vankov, tipyatok (ahelyett hordó Vanya, forralás) - Dél-orosz nyelvjárás; kychycha, tsyasy, ember, nemchi (csirke, óra, személy, németek helyett) - dialektizmus, amely egyes északnyugat dialektusok hangzottságát tükrözi;

2) nyelvtani dialektizmusok - olyan szavak, amelyek különböző nyelvtani jellemzőkkel rendelkeznek, mint az irodalmi nyelvben, vagy eltérnek az általánosan használt szókészlettől a morfológiai struktúrán. Így a déli dialektusokban a középső nemzetség főnevét gyakran használják a női nemi főneveknek (az egész területnek, egy ilyen dolognak, a macskatenyészeteknek, amelyeknek a húst elfogyasztják); az északi nyelvjárásokban a formák a pincébe, a klubba, az asztalra kerülnek (ahelyett, hogy a klub pincéjében, a táblában); Ahelyett, hogy gyakori szavakat jelentene az oldalon, eső, futás, kúszó stb. A nyelvjárás beszédében ugyanazt a gyökeret használják, de mások struktúrában morfológiaiak: zárolás, duzzadás, futtatás, kúszó stb .;

3) lexikai dialektizmusok - a formában és a jelentésben egyaránt különböznek a közös szókincs szavaitól: kochet - kakas, másnap, gutarit - beszéd, inda - stb. A lexikális dialektizmusok között megkülönböztethetők az olyan helyek és fogalmak helyi nevei, amelyek közösek egy adott településen. Ezeket a szavakat etnográfiának nevezik. Például a néprajz a paneva szó - így a Ryazanban, Tambovban, Tula-ban és más területeken egy különleges szoknyának nevezik.

A nyelvjárás szó nem különbözhet a közös szóktól, hanem formában, hanem jelentéssel; ebben az esetben az ozmás dialektikáról beszélnek. Tehát a déli diktátumokban felhangzott szó egy völgynek nevezik, a ásítandó ének a kiabálás, a hívás, a találgatás, azaz a személy személyének felismerése stb. Értelmében használják.

2.2. Szakmai és speciális szókincs

Az olyan szavak, amelyeknek használata bizonyos szakmák emberei számára különleges, a tudomány vagy a technológia külön ágazatának felhasználási területe, szakmai és speciális szókincset jelentenek. Ez a két meghatározás azért szükséges, hogy megkülönböztessük az így kiemelt szavak általános rétegében először a hivatalosan elfogadott és rendszeresen használt speciális kifejezéseket, azaz különös szókincs, másodsorban pedig az általános forgalomból vett kifejezések által újraértelmezett, újraértelmezett szavak és kifejezések sok szakmában.

A különféle kifejezések és a szakmai szavak közötti különbség a következő példákban látható. A kohászati ​​kifejezésben a makacs kifejezés a fagyasztott fém maradványait jelenti egy üstben, míg a munkatársak ezeket a maradványokat kecskenek nevezik. azaz ebben az esetben a gyilkos hivatalos kifejezés, a kecske hivatásos. A fizikusok szimpatikusan hívják a szinkrofotron-tálcákat, a csiszolópapírt - ez a hivatalos, terminológiai név, és a bőre a professzionalizmus, amelyet széles körben használnak mind a szakmában, mind a szakmában.

A speciális terminológia általában "lefedi" az adott adott tudomány vagy technológia teljes területét: az alapfogalmakat, ötleteket, attitűdöket terminológiai nevet kapják. A tudás vagy a termelés e vagy a tudományának terminológiáját az emberek tudatos és céltudatos erőfeszítései alkotják - ezen a területen a szakemberek. Itt van egy tendencia egyrészt a dublettek és a többértékű kifejezések kiküszöbölésére, másrészt az egyes kifejezések szigorú határainak meghatározására, valamint a terminológiai rendszert alkotó többi egység közötti egyértelmű kapcsolatok kialakítására.

A professzionalizmus kevésbé szabályos. Mivel egy adott szakmában részt vevő emberek szóbeli beszédében születnek, ritkán rendszert alkotnak. Egyes tárgyak és fogalmak esetében vannak szakmai nevek, de mások számára nincs. A különböző professzionalizmusok közötti kapcsolatokat egy bizonyos baleset, bizonytalanság is megkülönbözteti. A professzionalizmus értékei, amelyek általában egy szó vagy forgalom metaforikus átgondolása alapján merülnek fel, gyakran átfedik a más professzionalizmus jelentőségével. Végül, a speciális kifejezésekkel ellentétben a professzionalizmus élénken kifejező, kifejező, és ez a tulajdonság egyértelműen kiderül a hivatalos, könyvkönyvi szomszédság szomszédságában, amelynek jelentése ez a szakmaiság ismétlődik.

Bizonyos esetekben a professzionalizmus hivatalos kifejezésként használható; kifejező képességük kissé törlődik, de a jelentés mögöttes metaforikus jelentése elég jól érezhető. Például a kar, a fogazott fog, a csőhajlítás, stb.

Bár a speciális és professzionális szókincs korlátozott alkalmazási körrel rendelkezik, állandó kapcsolat és kölcsönhatás van közöttük és a közös használatú szókincs között. Az irodalmi nyelv számos speciális kifejezést megtanul: kezdeni nem saját kontextusukban használják, újragondolják, aminek következtében megszűnnek a feltételek vagy határozzák meg.

A művészi prózában a professzionalizmus és a speciális kifejezések nemcsak a szereplők beszédjellemzői, hanem a termelési folyamatok pontosabb leírása, az emberek kapcsolata a szolgáltatási és szakmai környezetben is.

2.3. Slang szókincs

Ezenkívül az ifjúsági - iskola és diákzsargon szókincsét folyamatosan frissítik és folyamatosan frissítik. A modern állam jellemzi, például számos anglicizmusok gyakran szándékosan torzított: Gerla - lány frend - fiú vaytovy - fehér, truzera - nadrág, nadrágok.

A szleng a közös szókincs újragondoló szava: egy karosszéria egy autóban, elhúzódik - észrevétlenül hagyja el, ősei - szülők stb. expresszív formációk, mint a stipa, stipukha - ösztöndíjak, szörnyen - nagyon jó, szilárd - a legmagasabb minőségű, divatos stb.

A zsargon művészi szövegben történő használatát azonban mind a mű általános tervezése, mind stilisztikailag igazolnia kell.

1. Kalinin A.V. Az orosz nyelv szójegyzéke. Moszkvai Egyetem Kiadó. 1971

2. Petrova MA Orosz nyelv. Lexicon. Fonetika. Szavak képzése. M. "High School" 1983-ban

3. Shansky NM A modern orosz nyelv lexikológiája. M. "Oktatás" 1972-ben

4. orosz nyelv. L.Yu professzor által szerkesztett pedagógiai intézetek tankönyvei Maximov. M. "Oktatás" 1989-ben

Egyéb kapcsolódó hírek:

Lyashenko Tatyana Aleksandrovna 1 tanfolyam. Csoport TV-125 Tárgy: A nyelvi szótárak lingua stick (. A latin nyelven - németül), a nyelv tudománya minden szótárak vannak osztva nyelvi és enciklopédikus. Az enciklopédia tömör formában mutatja be a tudományos ismeretek mesterségét minden területen.

Az egyik legfontosabb mutató, az emberi kultúra szintje, a gondolkodás, az értelem a beszéd. A személy tökéletesített beszédét egész életében, elsajátítva a nyelv gazdagságát. Minden korosztály újdonságot mutat be beszédfejlesztésében. A beszéd elsajátításának legfontosabb lépései a gyermekek korában vannak - az iskola előtti és az iskolai korszakokban.

Az agyféltekék funkcionális aszimmetriáját a XIX. Században fedezték fel. de csak a huszadik század közepén. a neurofiziológia és a neuroszemiotika sokkal többet tanultak a félgömbök működésbeli különbségéről.

Követelmények a bejárat művét egyetemek, különösen a Moszkvai Állami Egyetem, amely a „Standards értékelési ismeretek és készségek” az orosz Oktatási Minisztérium a középiskolák számára.

Az emberi anatómia a keresztrejtvényekben szerepel. Ennek a feladatnak a megvalósításához nem csak a tudás élettana, hanem a latin nyelv ismerete is hasznos lehet. Minden szó, amelyet orosz nyelven írnak, hogy írja le a fordítását - ez lesz a latin mondás.

az V. Vasilevich cikkében. Az alkoholisták speciális lexikonjának pszicholingvisztikai vizsgálatának feladata az volt, hogy összehasonlító jelleggel tanulmányozza az alkohollal és egészséges alanyokkal foglalkozó speciális alkoholos lexikon szókincsének gyakoriságát.

Nyelvi Intézet Szaknyelv a regény I.Efremova „Óra az ökör” Tanfolyam Telt az orosz nyelv: Safonov Denis 2 fogásos olasz angol

Tartalom Bevezetés 3 1. fejezet A probléma jelenlegi helyzete az angol lexicológiában 6 1.1 Az angol nyelvtörténete az USA-ban 6 1.2 A kutatók különböző nézetei ebben a kérdésben 12

Lexic homonímia. Az orosz nyelv lexikai rendszerében vannak olyan szavak is, amelyek ugyanazok, de teljesen más jelentéseik vannak. Az ilyen szavakat lexikális homonímáknak nevezik, és a nyelvi egységek hangját és nyelvtani egybeesését homogenizálásnak nevezzük. (Gr. - homos - ugyanaz + onyma - a név).

A historizmus a regény A. Tolsztoj „Nagy Péter” szókincse úgynevezett egy nyelv szókincse, és amikor beszélni a szókincs, a nyelv van véve a szót az egyéni (lexikális - szemben a nyelvtani) jelentése van. Minden szó valóságos helyzet kijelölése, ez a szavak képessége arra, hogy bizonyos tárgyakat, jeleket, valóság jelenségeket jelöljön ki és a szavakat szókészletként jellemezzék.

A szövegben használt közmondások Tsar Poteshnik Nanus Marusya Jól készített jelentés minden szarkazmus nélkül. miért van a szíve sötét. Holnap egy arany hímzett szőnyeget kapjon

BEVEZETÉS Népeink története tükröződött az idegen szavaknak az orosz nyelv különböző korszakokban történő kölcsönzésében. A más országokkal folytatott gazdasági, politikai, kulturális kapcsolatok, a katonai konfliktusok a nyelvi fejlődésre hagyatkoztak.

Kurgan Állami Egyetem A DIALECTOLOGY fegyelemre vonatkozó ellenőrzési munka a 12-es csoport kétéves levelező tanfolyamának 12 diákja

1. Bevezetés 2. Bevezetés a hitelszavakba az orosz nyelv szókincsébe 3. Fogadott szavak az ország társadalmi-politikai életében. A hitelfelvétel alakulásához kapcsolódó folyamatok

Baranov M.A. DMG-104 Természetes és mesterséges nyelv. "A nyelv gondolatok ruhája." Samuel Johnson terv: Bevezetés. 1. A nyelv fogalma. 1.1 Mi a Nyelv 1.2 Nyelv egy kódrendszer.

A szleng létének történetéhez. A szleng mint a modern nyelvészet jelensége. Szleng és nyelv. Ifjúsági szleng. A hangszórók beszédkultúrájának javítására szolgáló módok.

Kapcsolódó cikkek