Angol oktató távtanulás angol
A távoktatás csak a dolgok más módjainak kiegészítéseként járhat. Az általam ellenőrzött szabad források a következő szakaszokban vannak elhelyezve:
Ingyenes hírlevelek
Ingyenes leckék
Általában ezeket a szavakat egy jól ismert oktatási intézmény hosszú távú tanulmányainak nevezik, nagy összegek kifizetésével, esetleg amerikai dollárban, és diplomával vagy bizonyítvánnyal zárulnak.
Külföldön ez egy jó üzlet, és úgy tűnik számomra, hogy átmehetsz bármilyen képzésen és kaphatsz diplomát. Sok orosz érdekli az MBA.
Nehéz megérteni: ha egy orosz elég pénzt keres 10-25 000 dollárért a képzésért, akkor miért kellene tanulmányozni?
Még az MBA fokozat megszerzése után is sok embert könnyű felismerni még egy elhaladó autóban is: hangos zenét hallunk, és a törmelék az úton halad.
A kurzus elsajátítása során szerzett ismeretek gyakorlati alkalmazása nagyon kicsi: figuratív módon szólva a megfelelő a vasmeleg.
Távoli és levelezés
A távoktatásnak sok a közösége a hosszú távú levelezéssel. Ha távollétében tanult, akkor:
1. tankönyveket és feladatokat kap;
2. saját maga tanulja meg az anyagot;
3. A mesterfokozatot az oktatók ellenőrzik.
A távoktatás megismétli ezt az űrlapot, de egy korszerűbb formában:
1. tankönyveket, feladatokat, programokat, fizetett internetes forrásokhoz való hozzáférést;
2. önállóan tanulja meg az anyagot, folyamatosan ellenőrzi az asszimiláció mértékét;
3. A mesterfokozatot a tanár ellenőrzi.
A távoktatás előnye néha az egyéni tervezési osztályok lehetőségének nevezhető. Nem fogom eltúlozni. Ez az egyéni kifejezésekről szól, nem megközelítésekről. Ugyanaz a csővezeték, csak néha megállíthatja.
A szakemberek távoktatása és a továbbképzés rendszere nagyon ígéretes. Elfogadni a távoktatást, mint a fő, máris nehezebb. De ha van egy jó szakember, aki csak oklevéllel rendelkezik, hivatalos képesítésének elismeréseként, akkor a távoktatás segíthet neki.
Az oklevél hasznos lehet a munkahelyen.
A szilárd HR részleg feladatai közé tartozik az új alkalmazottak okleveleinek ellenőrzése, amely rendszerint 2-3 hónapot vesz igénybe, amely egy kérelmet küld az érintett oktatási intézménynek és válaszol.
Ha megbízható állami oklevéllel kell rendelkeznie, akkor megbízható államszervezetbe kell vinnie.
Ha az oklevél igazolását teljesen kizárják, akkor jobb, ha a nemzeti kézműveseket rendelik. A közvetítő nélküli munkák sokkal olcsóbbak lesznek, és segítik a kézműveseket a feltételek közötti időtartamon át.
Távoktatás
Különösen a nyelvoktatásról szólva az állami szervezetek egyszerűen nem kínálják azt, pedagógiai egyetemeken, a levelező karok sok szakterületen, de nem az idegen nyelvek esetében.
Ezt könnyű megérteni: a nyelvoktatás, mint senki más, stabil és helyes készségek fejlesztéséből áll. Nem elegendő csupán minimális ismeretek és módszerek elsajátítása új információk keresésére.
Többször próbáltam megkeresni a hazai távoktatást, de sikertelen kísérletek történtek: keresések
a távoktatás angolul ingyen
általában a más szakaszokban már figyelembe vett oldalakhoz vezet: enyhén szólva, képességeik nagyon korlátozottak.
Természetesen van olyan ember, aki készen áll a fizetésre, ha megtanulják.
Tehát az általános megfontolásokra fogok korlátozni:
olyan felnőtt számára, aki rendelkezik minden információs képességgel, a tanulási folyamat alapja általában:
Multimédiás tanfolyamokkal az internet nem tud versenyezni: régóta fejlődnek és jó kereskedelmi alapon. A legtöbb felnőtt CD-tanfolyam nem tetszik, a könyvekkel való foglalkozás hosszú távú szokása érinti.
Ha az absztrakt személy csak a képernyőről olvas, az arányok eltérőek lehetnek, például:
Ha egyesíti a programozók, a tanárok és a pszichológusok erejét, akkor még többet csökkentheti a könyvek arányát. Kényelmes formává alakítható anyagok nyomtathatók, ezzel megakadályozva, hogy egy lapot szavakkal és jegyzetekkel lehessen kezelni. Megkaphatja a PDA lehetőségeit.
Talán a teljes elektronikus nyelvoktatás valósággá válik. Bár ez nem így van.
Egy távoli intézet küldhet tankönyveket, és segíthet felkészülni egy feladat megoldására. Ha ez a feladat - a TOEFL számítógépes verziójának szállítása -, akkor az kellő gondossággal az eredmény garantált.
De a nyelv tanítja az élő emberekkel való kommunikációt. És a tanulás folyamata nélkül ez a kommunikáció nem tehet. Ez a kommunikáció mennyisége határozza meg az osztályok hatékonyságát:
egyenként:
Folyamatosan kommunikál a tanárral, ez a leghatékonyabb és leggyorsabb felkészülés a kommunikációra.
Hallgatsz, néha beszélsz: megértést és a tömör monológok lehetőségét biztosítja. A párbeszéd nehéz.
magát:
Hosszú időn keresztül felhalmozod a tudást a sajátodon, idővel aktívvá válnak, és ez lehetővé teszi, hogy kommunikálj és / vagy beszédeket tartasz. Minden nehéz.
Távolról?
Még a legjobb szervezetnél is ez ugyanaz, mint az öntanulás: de meg kell fizetnie és követnie kell a kialakult kurzust. Plusz: kaphat egy dokumentumot, jól, az időszakos ellenőrzések hasznosak.
A legérdekesebb dolog az, hogy többször találkoztam olyan emberek szakemberei között is, akik saját maguk tanulmányozták a nyelvet. De nem egyszer: távolról vagy multimédiás tanfolyamon. Hol vagy? Szeretnék írni a távoli vagy tisztán számítógépes képzés tapasztalatáról.
Az internet és a számítógép csodálatos asszisztensek, de magának kell magának a súlynak a legnagyobb részét magával vinnie, a leckék nagyok lehetnek, könnyedén támogathatod a tanfolyamokat.
Írásos fordítás
A fordítás területén még ez az oklevél sem garantál semmit. Egy tapasztalt fordító, aki kapcsolatot tart fenn és jó hírnevet szerzett, nincs szüksége diplomára.
A kontroll rendszerint szubjektív, de a munkáltatónak joga van egy édes lányhoz, nem pedig szürke muzhikhoz dolgozni, ha a minőségi és sebességbeli különbség nem magas. Valóban fontos munka esetén a tapasztalat és felelősség általában előnyös.
Jobb, ha egy fiatal tolmács megkapja az oklevelet vagy a szilárd bizonyítványt: elegendő munkatárs van.
Az oklevelek hiányából adódó egyetlen kellemetlenség az a nehézség, hogy a dokumentumokkal való együttműködés során a fordítás hitelesítése megtörténjen. Valamilyen okból a jegyzőink szeretnek okleveleket nézni.
Tolmácsok
A hamisítási képességek lehetetlensége az idegen nyelvek kellemes vonása számomra. Elméletileg, szóbeli fordítással, azonnal világossá válik, ki kicsoda.
A hazai munkaadók nyelvi képtelenségének kellemetlen jellemzője, sokan egyszerűen nem képesek megkülönböztetni a jó fordítást egy rossztól, hiszen egy jó soha nem hallott, de ha hallották, nem értették meg a különbséget: ők maguk nem ismerik a nyelvet.
A jó tolmács könnyen elvégezhető oklevéllel.
Tanítás / oktató.
Az oklevél nélkül nehéz hozzáférést szerezni a megfelelő típusú szolgáltatásokhoz. Sok szülő aktívan érdekli az okleveleket, amikor gyermekeik számára oktatót választ.
Ezért van ebben a szektorban a diplomás pedagógusok.
A felnőttek általában jól emlékeznek arra, hogy nem tanultak angolul az iskolában és az egyetemen, ezért ajánlásokat vezetnek be, és kérdezik az osztályok valós feltételeiről és lehetséges eredményeiről.
De megváltoznék: szeretne orvos kezelni,
- aki soha nem volt beteg (azaz nem rendelkezik önálló nyelvtanulással);
- főként csoportterápiára tanult (azaz az osztályteremben alkalmazott szabványos módszertan szerint);
- az intézet csak egy betegséget tanulmányozott (British English, Received Pronunciation), amely csak a britek 3% -át érinti, és más országokban egyáltalán nem fordul elő?
Úgy gondolom, hogy a távoktatásban való részvétel egy formában lehetséges: több nyitott és szakosodott erőforrásra van szükséged, amelyekből minden diáknak meg kell tennie a sajátját, amely alkalmas rá.
És vannak ilyen rendszerek darabjai. Én viszont kezdem a "Tanulmányi aktivátor" -ot, amely idővel a távoktatás ilyen rendszerének alapjává válhat.