Gold - szótár dalya - orosz nyelv
arany átlag. a legdrágább fémdarab, amely natív formában van, azaz nem ércben. Vörös arany, tiszta, egy minta chervontsami. Vörös arany, rézötvözet; fehér, ezüstötvözet is
| | platina. Varrás arany, selyemfonal, teljesen összefonódott a legfinomabb ütéssel, aranyozott és aranyozott ezüsthuzalokkal. Arany vagy aranyozott tiszta arany, változatlan a legvékonyabb leveleken. Festői arany, ón és kénhigany ötvözet. Arany levél, réz, a legvékonyabb lapokon. Macska arany, csillám aranyszínű. Nincs kedves te magadról. Minden aranyozott. Pénzt takarít meg, pénz. Egy személy arany, értéktelen vagy értéktelen. Arany temetés, szent játék, ahol az arany aranyat, aranygyűrűt, gyűrűt jelent. Arany mosás - hang üvöltés! Sib.
| | Arany, trágya, föld, műtrágya, egyének. gyümölcslé a purulent namma és az emberi ürülék. Arany feleségek. pl. régi. brokát világi ruha. Zolotin, a Sib. pelyva, gabona, egy arany arany. Jó ezüst, de az arany jobb. Arany és víz úszik. És az igazság elsüllyed, ha az arany megjelenik. Az arany és a szennyeződés (és a szemét) ismerete (látható). Igaz, hogy az arany tűz. Bulat nem hajlik. selyem nem ütközik össze, a vörös arany nem rozsdás. Az igazság nehezebb, mint az arany, de felszáll a vízen. Arany vágja a vasat (továbbítja). Egy arany nem öregszik. A lány füle aranyló lógott. A vörös lányok aranyat hordtak. Arany árut nem lehet megváltani. Nem minden arany, ami ragyog (ragyog). Az arany nem arany, nem volt (anélkül, hogy) a kalapács alatt. Az idő és az idő drágább, mint az arany. Az igazság drágább, mint az arany. Mondják - ezüst, nem mondott - arany. Arany (vagy moshna) nem mondja, de sok (és csodákat hoz létre). Szemek arany porított - semmit, amit látsz! Nem tudtam, hogyan kell varrni az aranyat, úgyhogy megüt a kalapács. Ki tudja arany aranyat varrni, nem fog kalapálni, de ki tudja, hogyan verheti meg a kalapácsot, nem megy a földre ásni. A gazdagok nem eszik aranyat, de a szegény nem eszik kőből. Az arany révén könnyek folynak. Egy fiatal férfi nem aranytojás nélkül van, a vörös lány nincs ezüst nélkül. Csak egy fiatalember és egy ötvös, ez a gomb egy repedés. Ez nem olyan drága, hogy vörös arany, de drága, ez jó művészet. Megéri, aranyat térdelve? pot a parázsban.