Filmek és sorozatok angol nyelvű felirattal és a program kétnyelvű feliratozóval - 0xothik

Filmek és sorozatok angol nyelvű felirattal és a program kétnyelvű feliratozóval - 0xothik

Filmek és sorozatok angol nyelvű felirattal és a program kétnyelvű feliratozóval - 0xothik

Filmek és sorozatok angol nyelvű felirattal és a program kétnyelvű feliratozóval - 0xothik

Filmek és sorozatok angol nyelvű felirattal és a program kétnyelvű feliratozóval - 0xothik

Ha a filmes / TV-sorozat készen áll az orosz feliratokon, akkor könnyű létrehozni egy kétnyelvű feliratot a Subtitle Edit program segítségével. nevezetesen a menüpont Eszközök - Feliratok kombinálása.
Mi a teendő azonban, ha nincsenek orosz feliratok (ami, sajnos, előfordul)? Lehetséges lenne száműzni felirat a Google Translate szolgáltatás az összes azonos Felirat szerkesztése, mentse a fájlt, majd egyesíteni a fájl angol felirat ... Azonban, meg tudod csinálni könnyebb. Különösen a folyamat automatizálására írtam a Kétnyelvű feliratozó programot. Meg kell adni benne a fájl elérési útvonala, angol felirattal (vagy válassza a patak a .mkv file), akkor automatikusan fut a szöveg a szolgáltatás révén Yandex.Translate * és létrehoz egy fájlt kétnyelvű felirat, amelyet éppen most menteni.

Filmek és sorozatok angol nyelvű felirattal és a program kétnyelvű feliratozóval - 0xothik

* - ami érdekes, a Yandex.Translatorot választottam egyedül azért, mert a Google általánosan bezárta a fordítói API-t ingyen használatra, és a Microsoft az API Bing'a-t csak az alkalmazás megfontolása után adja meg. A Yandex nemcsak csendesen adja ki az API-jának kulcsát, így az orosz nyelvre történő fordítás minősége a három fordító közül a legjobb. Legalábbis azt a tényt, hogy találkozik a kifejezésekkel, fordítja a frazeológiát oroszul, és nem szó szerint, mint a Google Fordító.

A módszer véleményem szerint probléma.
Saba és a fordítás útja pontosan egy jelentést ad a fordításnak, és mi van, ha nem illik? Vagy még rosszabb: alkalmas, de a helyzet / viccek téves értelmezését adják? Ha ezt észleli, akkor egyszerűen csak időt kell töltenie a számok / sabs módosításával, mielőtt a szótárra pillant. És ha nem veszi észre?

Úgy tűnik számomra ugyanolyan jó, ha szünetelnek és rohanok legalább a Collins / Macmillan szótárakhoz és komoly nehézségek esetén - UrbanDictionary

Annyira gyakran kell felmászni a szótárba :)