Eugene Onegin - Puskin Alexandr Sergejevics
Emlékszem még egy alkalommal!
Néha álmodott álmokban
Megtartom a boldog kengyel.
És érzem a lábamat a kezemben;
Ismét a képzelet forrásban van,
Megint az érintése
A vér elszáradt szívében égett,
Ismét szenvedés, ismét szerelem.
De dicsőíteni az arrogáns
Lelkes lírája;
Nem érnek szenvedélyeket,
Nem ihletett dalok:
A varázslók szavai és szemei
Csalárdak. mint a lábuk.
Mi az én Onegin? Fél aludt
Az ágyban a labdából megy:
És Szentpétervár nyugtalan
A dob felébred.
Egy kereskedő emelkedik, egy kereskedő jön,
A tőzsdén taxis,
Egy serpenyőnyi ó siet,
Alatta a hó dörren.
Reggel kellemes zajjal ébredtem fel.
A redőnyök nyitva vannak; kémény füst
Az oszlop kékre nyúlik vissza,
És egy kenyérsütő, egy német rendes,
Egy papírtartóban többször is
Kinyitottam a moszkit.
De a labda zúgása fáradt volt
És reggel éjfélkor,
Csendben alszik az áldott árnyékában
Fun és luxus gyerek.
Ébredj fel délben, és újra
Reggelig az élete készen áll,
Monoton és pesti.
És holnap ugyanaz, mint tegnap.
De az én evgenie boldog volt,
Ingyenes, a legjobb évek színeiben,
A ragyogó győzelmek között,
Az egész napos élvezetek között?
Még az ünnepek között volt
Gondatlan és egészséges?
Nem: a korai érzések hűlnek le;
Meg volt unatkozva a zaj fényével;
A szépség nem sokáig tartott
A szokásos gondolatok témája;
Az árulásnak ideje volt a gumi;
A barátok és a barátság zavarta,
Aztán, ami nem mindig volt így
Marhahús és Strasburg pite
Pour champagne egy üveggel
És öntsük az éles szavakat,
Amikor a fejem fáj;
És bár harcos volt,
De nem szeretett
És esküszöm, kard és ólom.
Olyan betegség, amelynek oka
Hosszú ideje megtalálni,
Hasonlóan az angol léphez,
Röviden: orosz malária
Egy kicsit elsajátított;
Ő lőni, hál 'Istennek,
Nem akartam próbálni,
De az élet minden hűtött.
Mint Child-Harold is, keserű, lusta
A szalonban jelent meg;
Sem a fény pletyka, sem a boston,
Sem egy édes pillantást, sem sóhajtást indiszkréta,
Semmi sem érintette,
Nem vett észre semmit.
A nagyvilág szeszélyei!
Minden előtte hagyott benneteket;
És az igazság az, hogy nyáron
A magasabb hangzás meglehetősen unalmas;
Bár talán egy másik hölgy
Interpretálja Saya és Bentham,
De általában a beszélgetésük
Elviselhetetlen, bár ártatlan, hülye;
Ugyanolyan annyira feddhetetlenek,
Olyan ravasz, okos,
Tehát a jámbor tele van,
Olyan körültekintő, olyan pontos,
Annyira megközelíthetetlen a férfiak számára,
Hogy megjelenésük már megtermeli a lépet. 7