Égett nyelvek
Igen, mert ezeknek a történeteknek a gyűjteményét úgy alakították ki, hogy a lineáris stílusban, sőt a vonalak között a leginkább hangulatos, legharakteresebb, legtöbb "palanikovskie" alkotásait választották.
Valódi rajongónak azonban nem tudtam átmenni a gyűjteményben. Megvettem a könyvet a Gorod-tól 391 rubeltól vásárolni (most sokkal olcsóbb a Labirintusban, de szükségem volt rá, az idő nem vár).
Jegyzet a "Burned Languages" könyvhöz:
Érdekli őket egy ilyen kör? Szó szerint az első sorokból egy irreálisan magas sávot helyeztek, amit ellenőrizni akarok. Will írni, nem? Kiderül. Meg fognak lepni? És a kreativitás minden más rajongója, mivel a "Dragonfly" nem túl sikeres debütálása?
De annak ellenére, hogy a 20. történet, szeretném megjegyezni a kezdeményező bevezető szavát, igen, igen, Chuck. Tudod, számomra ez az öt oldal egy teljes történet, amit háromszor újra olvastam. Ez egyfajta kinyilatkoztatás, az életrajz része, amely megmagyarázza nekünk a gyűjtemény néhány pillanatát, kezdve az ötlet célszerűségével.
Nem fogok leírni neked minden történetet, próbáld meg elkülöníteni tőle az alapötletet, hogy az ügy középpontjába kerüljek. Nem, nem az. Elhagyom az olvasásodért.
És ezt szeretném mondani: vannak olyan történetek, amelyek számomra meghaladtak még néhány Palanika könyvet (a Rutin, a Petrol, az Állati szenvedély és mások történeteiről beszélünk). Úgy tűnik, hogy a történet legfeljebb 20 oldal, de mennyire atmoszférikusan közvetíti az elbeszélés lényegét, milyen részleteket mutat minden cselekvés, szó, szag, íz.
Vannak olyan történetek, amelyek tudatlanságom szerint őszintén megfontolták a Chuck Palahniuk történetét, aki Prose amatőr fordításában olvasta még a gyűjtemény megvásárlása előtt. Charlie történeteiről szól, inkább vodkára, Nagyra.
És persze, van valami, ami számomra továbbra is teljesen értelmetlen. Hogy kétszer is megismernék, és nem értettem. De a fordító bevezetőszójából kiindulva:
Amit ellenállsz, marad. Te talán nem szereted őket most, de még mindig visszatérsz hozzájuk; megpróbálnak neked erőt, segíteni a szellem erősítését és magad fölé emelkedni.
Néhány történet átszúrja érzelmeit, például "Charlie":
Komplex történet egy távoli gyermekkori macska-szellemről, egy olyan történetet, amelyről hét pecsétet tartottak, és még a történet hőse számára is betiltották.
Nos, ha nem vagy nagyon képzett személy, egyes történetek megrázkódnak, nevezetesen összetevők, étrend, állati szenvedély. Fel kell készülnöd őket, hogyan. Igen, olvasd el az egész Palanicát, hogy miután megbotránkoztál ezeken a történeteken, azt mondtad: Nos, Chuck legjobb hagyományai szerint mi az, hogy ráncolják az orrát és elpirulnak a legvégére. Mi természetes, nem nélkülözik. ahogy mondják.
Nem kell írni "Adam tudta, hogy szereti Gwent." Sokkal jobb. "A leckék között Gwen a szekrényéhez támaszkodva közeledett hozzá, hogy kinyissa. Megfordította a szemét, és lassan elhagyta a nyomvonalat, és a fekete fémes sarkantyúkat a festett fémre és a parfüm illatára hagyta. A kódolt zár még mindig megtartotta a szamár melegét. A következő szünetben Gwen újra itt lesz.
Nincsenek csökkentések. Csak bizonyos érzelmi részletek: akció, szag, íz, hang és érzések.
Nem kell olyan átmenetek, mint például "Wanda eszébe jutott, hogyan Nelson fésülte a haját." Jobban: "Akkor, a második évben, Nelson a sima, hosszú hajjal járkált a kezével."
Ismét - visszafejtsd, ne írj röviden.
Amit a végén szeretnék mondani: Fiasco vagy fikció. Számomra valami teljesen új, amit nem tudok tulajdonítani ezeknek a meghatározásoknak.
By the way, a gyűjteményben van egy történet egy nem híres író, aki megpróbálta ellopni egy híres ember dicsőségét, ó, azt hiszem, jó volt ott.
Ez egy új hullám számomra, az író kézművesének egy teljesen független és független terméke, amelyet nagyra becsültem. Visszatérek a könyv történetéhez, különösen azokhoz, akik rejtély maradtak nekem.
Köszönöm mindenkinek a figyelmet az én szerény véleményemre! A Palanika rajongói nagyon ajánlom, csak érdekel, töltsd le online, tetszeni fogsz)