Hino Rei 火 野 レ イ - tengerész hold holdjai

Ha megnézzük a hieroglifák összetételét, amelyek a 86. kulcs alatt egyesülnek, akkor alapvetően a tűzzel kapcsolatos fogalmakat fogjuk látni:

  • 炎 en / khonoo - láng
  • 焼 szója: / I (ku) - sütjük, sütjük
  • 灯 majd: / tomo (su) - világítsd meg a fényt (gyertya)
  • 煙 en / kemouri - füst
  • 烈 retsu / hage (sii) - heves, erőszakos (a tűz elemei tűzvészének eszméjéhez kapcsolódóan)

karakter maga 火 (ka / CHI) a cím ennek a csoportnak, és jelen van sok szóval társított Ray Hino: 火 川 神社 (chi-jin kava-Jia "Hikawa Temple", Shinto

a szentély, ahol Ray él).神社 (Jin-ja) azt jelenti, "Shinto szentély", és mindig áll neve mellett a sintó szentélyekben), 火 川 (chi-kava) - "Tűz River" (a név a templom).

Ugyanez a hieroglifus 火, de olvasható a "ka" -on, szerepel a Mars 火星 (ka-sei) bolygó japán írásmódjában. szó szerint "tüzes csillag" (星 sei / khoshi - star). A japán asztrológiai rendszerben a Mars megfelel a Tűz elemének, mivel a Nyugaton a tűz valószínűleg vérvörös színének köszönhető. Ez meghatározta a Mars tengerészének jellegét, támadásait és képét. A Mars napja a kedden van. Japánban, kedden 火曜日 (ka-ё: -bi) - "tűz napja", vagy rövidítve 火.

A név bonyolultabb, mivel katakánban íródott. Ray nevét illetően azt javasolják, hogy nem japán, mert katakánban íródott, elsősorban idegen szavak írására. Ennek a hipotézisnek a kapcsán a Ray név angol, és Rachel nevében (ahogy gondolom) vagy a hipotézis szerint a www. sailorgalaxy. de a szó ray lejátszó - „sugarak”, „könnyű”, amely kapcsolatban van a tűz és a fény - az energia Mars (és akkor kiderül, „tüzes sugarak”, ha lefordítva, névvel együtt).

Azonban nem valószínű, hogy ez a név nem japán, hiszen "a kínai nyelvektől kölcsönzött női nevek száma rendkívül korlátozott. Ez annak köszönhető, hogy mind a japán szigetek hosszú távú izolációja a külvilágtól, mind az a tény, hogy maga a japán névtáblának nincsenek korlátai ...

Az európai nyelvekről kölcsönzött neveket elkerülhetetlenül kereszténynek tartják. Számos japán keresztény van a japánok mellett. de a lakosság túlnyomó többsége vallási okokból nem fogadja el őket "[1]

Különösen, ha azt feltétel nélkül elfogadja azt a hipotézist, hogy a név Ray - angol, akkor a szemében a japán emberek, és azok, akik ismerik a japán nyelv és az elvek kialakulásának a japán, a név lesz értelme, és a fényerő keretében a japán kultúra. A japán nevek egyik jellemzője, hogy az oroszoktól eltérően őszinte, nem kölcsönzött. Az orosz nyelvben szinte minden nevet görög, héber és latin nyelvből kölcsönöznek, és név szerint egy névvel, ritkán gondolkodunk e név jelentőségéről a nyelvről, amelyből származik. Talán a gyermek nevét választva a nevek és könyvek nevének szótárában tekintünk a név befolyásolására a sorsra. De a név, mindenekelőtt, szilárd társulást hoz létre, nem szemantikusokat. A japán nevek szemantikája az anyanyelvi beszélő számára átláthatóbb. Mindenki rögtön megérti, hogy Makoto "igazságot" jelent, és Satoshi "okos". Ezért a japánok számára sokkal fontosabb és könnyebb választani a "beszédnevet" a karakter számára.

A japán nyelv nagyszámú megegyezésének köszönhetően ugyanaz a név különböző hieroglifákban, kenukban és különböző jelentésekben írható le. Azonban logikusabb, hogy a nevét, a pozitív értékek, a „szép”, „okos”, „győztes”, stb (Ugyanez a szabály érvényes a nevek kapcsán a hitben, hogy a név határozza meg a sorsát) ...

Ami azt a tényt illeti, hogy a "Ray" nevet Kanoi írta. nem tudjuk pontosan megállapítani az etimológiáját. Csak azt lehet mondani, hogy ha a Ray neve japán eredetű, akkor egy karakter olvasása (vagyis a kínai nyelvből olvasva) származik. Más szóval, ha a Ray nevet egy hieroglifával írták volna, akkor egy jelből állna.

Nőnevek egy kanjiból. kevésbé gyakoriak, mint két vagy több név. Ebben az esetben, ha a név egy karakterből áll, akkor a leggyakrabban a kunaság olvassa és puha, szelíd hangzású és értelmes (Momo, Yuki, Ito). "Ray" élesen hangzik, ami megfelel a Mars harcos karakterének és energiájának. A "Ray" on-line olvasású hieroglifák hatalmasak, és különböző jelentéseik vannak, amelyek közül sok alkalmas a hősnőnk számára. Ez bizonyos nehézségeket okoz, ugyanakkor gazdagítja a név szimbolizmusát. Itt vannak a leggyakoribbak és alkalmasak a hieroglifák kontextusában, az on-line olvasás "Ray"

1. íj, üdvözlés,

Udvariasság, udvariasság, etikett

3. szertartás, szertartás

Nevekben való felhasználás:

Összetett nevekben a hieroglifát a következőképpen értelmezik: ray, nori, ah, hiro.

Mivel Ray egy egyházmester, a hieroglifája a "rituális", "ünnepélyes" értelemben felel meg. A karakter bal eleme: