Gennady Buravkin elbűvölte dalait
Tegnap Belarusz búcsúzott Gennady Buravkinnak, egy költő, aki élete során klasszikus lett. Sokan Gennady Nikolayevics verseit zenét hallgatták, és a dalok szerettek és népszerűek messze túl országunkon. Igor Luchenka zeneszerzőjének dalai a Gennady Buravkin "Varázslatos" verseire több országból származó művészek számára a nemzetközi versenyek nyertesei címet adták.
Igor Luchenok, Eduard Hanok, Edward Zaritskii, Evgeny Glebov, Rainchik Basil, Eugene Magalif és más zeneszerzők írtak több tucat dal verseire Gennagyij Buraukin. Hányan hangzott a 70-90-es években? Emlékezzünk a "fehér szárnyakra". "Pavarage", "Che Guevara ballada". "Frantavaya Darogi", "Pershaya spatkanne". "Nem hívok sok tabutást", és természetesen: "A ló nem szabad."
Igor Luchenok, Viktor Vuyachich és Gennady Buravkin
Naviny.by Gennady Buravkin verseiben virtuális koncerteket készített a dalokról, és a művészekkel együtt emlékeztetett a költőre, akinek távozása szívünkben "lakatlan seb" marad.
Nehéz beszélni róla a múltban
- Ijesztő, váratlan, fáj. Fehéroroszországon túl vagyunk, és nem búcsúzhatunk. Ma sírok egész nap. Imádom őt férfiaként és költőként. Egy bölcs, intelligens, hihetetlenül művelt ember, nagy szívvel és jó szívvel. Amikor Gennady Nikolayevics volt a BSSR állami televízió és rádiója, aranyos idő volt a fehérorosz kultúra számára "- mondja Fehérorosz Népi Művész Yadviga Poplavskaya. - Számomra és Sasha számára nem csak egy nagy költő, hanem egy példa a családi életben. Julia Gennagyij Nikolaevicsével - egy egész. Nehéz nekem beszélni róla a múltban. Tudom, hogy a szívemben örökké fog maradni, mentálisan konzultálok velük, és minden nap imádkozom érte.
"Zavirukha" az egyik kedvenc "Verasov" dalunk. Eddig ismerik és szeretik a volt Szovjetunió térségében. Ez a dal egy egész generáció életének része. Valahol Szibériában mesélt egy történetet arról, hogy a „Zavіruhu” srác meghívta a lányt táncolni, és így teljesül, az ugyanazt a dalt megkérte a kezét, és a „Zavіruha„esküvő volt a fő dal.
Elvesztettünk egy közeli, kedves embert. Hagyja, hogy a föld lehessen. És Isten adjon erőt rokonainak, hogy túlélje ezt a fájdalmat.
Emlékezzünk kreatív találkozóinkra is, mert Pesnyary és Fehéroroszországi Pesnyary repertoár tartalmazott dalokat a Gennady verseiről, amelyek közül az egyik szerencsém volt énekelni, és hálás vagyok a sorsa iránt!
Versei annyira tisztaek, hogy feloldódnak a zenében, és éneklik őket teljes örömöt! Négy évvel ezelőtt szokatlan kéréssel találkoztam egy költővel: az "Enchanted" adaptálásához egy duettes verzióhoz. Ezt a dalt éneklem a lányommal, Vika-val. Most csak meg kell csinálni! A "varázslatos" gyöngyszem Gennady saját munkájában és mindazoknak, akiknek ez a dal a repertoárban van.
Emlékezzünk az új dalokra is, amelyeket már a 2000-es években játszottunk. Ez a "Tsī uspaminala you mea" romantika és Alexander Katikov "Palavinka" éneke - ezért átneveztük a "Napamin halasciaku" verseket. Minszk jubileumi koncertjére készülünk egy új dalrendezést.
Majdnem egész éjszaka Moszkvából Kurszkig, emlékszem az utolsó találkozónkra. És mégsem akarom azt hinni, hogy ez történt, bár megértem, hogy az élet törékeny dolog, amelyre vigyázni kell. Szégyen, hogy turnézni vagyunk, és nem búcsúzhatunk Gennagyig. Örök emlék a nagy költőre, emberre és állampolgárra!
- Nem mondhatom, hogy barátaink vagyunk, sőt gyakran nem kommunikáltunk - így élt - jegyezte meg Fehér népművész Eduárd Khanok zeneszerző. - De kétségtelen, hogy kreatív közösségünk meglehetősen kicsi a számok számában: "Zavirukha", "Malitva" és "Zhar Ptushka" - az életem egyik legfényesebb oldala. A 90-es évek elején a "Malitva" csak az idejében érkezett, így népszerű volt. Remélem, hogy újra énekelnek!
És most éneklik! Ne a nagy színpadon, hanem a tiszta gyerekzuhanyoktól!
Lirykától Varankaig
- Hét évvel ezelőtt felvettem a Liryka albumot a Gennady Buravkin verseire. Nekünk adta elő Vladimir Nekleaev - mondta Dmitry Voytyushkevich. - És tavaly felvettük a "Varanok" -albumot a chanson stílusában. A javaslat váratlan volt, de érdekes.
A romlás anyja Gennady 101 évet élt, és terveztem, hogy nem fogunk együtt dolgozni. Úgy gondolom, eljön az idő, amikor Gennady Buravkin versei a Kupala és Bogdanovics művei melletti iskolai tantervben lesznek.
Pesnyary legjobb dalai
- Ez a hír megdöbbentett. A nagyszerű ember elhunyt, és úgy gondolom, a nagy fehérorosz költő - mondta Igor Penya, a BSSR tiszteletes művésze, a beloruszi Pesnyary Ensemble szólistája. - Valódi polgár, intelligens és intelligens ember, akivel Pesnyaryov társult az egész élethez. A verseiben énekeltük a legjobb dalainkat.
Soha nem fogom elfelejteni az amerikai utazást a 90-es évek elején, amikor Gennady meghívta az egész együttest otthonára. Ezután New Yorkban dolgozott, és lakásunk otthona lett. Olvastam a költészeteket, dalokat énekeltek velünk, és gyönyörű feleségét belorusz draniki kezelte.
By the way, a vers „Csi ўspaminala akkor myane” ő szentelt felesége, Julia, és minden alkalommal, amikor énekelni ezt a dalt, írta Oleg Averin körülbelül 20 évvel ezelőtt, nem tudok segíteni aggasztó. Így valóban tehetséges, pontosan, ő igazán közvetítette az igaz szerelmi verseket.
Mindig büszkék vagyunk arra, hogy egyszerre éltünk ezzel a nagyszerű emberrel. Örökkévaló emlékezet neki.
Fehérorosz elveszett egy nagy fiút
"Vékony vagyok" - ez az Evgeny Glebov Gennady Buravkin versének és az "Syabry" együttes egyik albumának a neve. A hír Gennady Buravkin haláláról az Anatoly Yarmolenko-ot fogta a turnén.
"Hálás vagyok annak a sorsnak, hogy jó szerencsém volt a Gennadydal való kommunikációra" - mondta a Fehérorosz Népi Művész Anatoly Yarmolenko, a Syabry Ensemble művészeti vezetője. - Nagyon intelligens és intelligens ember, igazi hazafi, érdekes történetek tárháza, tehetséges költő, csodálatos családember.
A "Syabro®" repertoárjában nem sok dal van Gennady Buravkin verseiről, de mindegyikük az aranyalapunk: "Sapernitsa", "Charnobyl". Mindig koncertezünk a "Firebird" koncerteken.
Fehérorosz elveszett egy nagy fia, és a család - szeretett férj, apja és nagyapja. Őszinte részvétemet Julia és az egész család számára.
Abban az időben Igor Luchenka éneke a Gennady Buravkin "Matali" verseiről szóló előadásomban az All-Union fesztivál "Song-82" díját nyerte el.
Amerikában, a fehérorosz ezredben valaki megadta nekem a "Nem pusztítom el az idegenek földjét".
Tolkí дзе за морам ні жыў я,
Fehéroroszország esetleg meghiúsult.
Ezek a sorok olyan pontosan közvetítették a lelkiállapotomat, hogy nem tudtam segíteni a zenét írni, aztán gyakran énekeltem ezt a dalt a Dantchikkel együtt.
Gennady Buravkin nagyszerű költő, valódi ember, nagyon kompetens vezető. Mindezekben a hipotázákban ugyanolyan tehetséges volt. Elhagyása nagy veszteséget jelent Fehéroroszország számára, mert még a földünkön is ritkán születik ilyen ember.