A szabványos minták területén a dokumentumok regisztrált fordítására - gso
Az FSUE STANDARTINFORM a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet standard mintáiról számos dokumentumot vett nyilvántartásba az orosz nyelvre:
A szabványos minták területén az ISO-dokumentumok fordításairól szóló információk itt találhatók.
FSUE „UNIIM” Mivel tudományos módszertani központja SSSS, rendszeresen végez munkát, amelynek célja elismerése Oroszország hivatalosan rögzített átutalások ISO / REMCO alapvető dokumentumokat a fordítások orosz és a hivatalos regisztráció a szövetségi állam Egységes Enterprise „STANDARTINFORM”, és adott esetben, a harmonizáció meglévő nemzeti normatív dokumentumok ISO / REMCO szabványokkal. A közelmúltban regisztrált hivatalos fordítások a következő dokumentumot tartalmazzák.1
Ez az útmutató meghatározza a minőségellenőrzéshez szükséges anyagok létrehozásának fő megközelítését (ICC), és leírja azokat az eljárásokat, amelyekkel az ICC-ket szakképzett személyzet készítheti a vállalkozáson belül, amelyben használni fogják. A kézikönyv elsősorban az ICC belső minőségellenőrzés céljából történő gyártására és alkalmazására szolgáló laboratóriumok személyzetére irányul.
Az IWC gyártása számos okból indokolható:
- annak szükségessége, hogy a mátrix által legfeljebb a rutinmintákhoz illeszkedő ICC legyen;
- az IWC meglévő vagy szerzett JI tanúsítvánnyal kapcsolatos igénye;
- nem minősített (minősített) JI, amely minőségellenőrzésre alkalmas;
- olyan IWC használatának lehetősége, amely nem rendelkezik a tanúsított (tanúsított) CO teljes jellemzőivel (például nyomon követhetőség és bizonytalanság a konkrét tulajdonságértékek tekintetében).
Az útmutató főbb fejezetei általános információkat tartalmaznak az ICC létrehozásának módszereiről, és konkrét példákat mutat be a mellékletek. A konkrét példák vizsgálata nem technológiai folyamatokra vonatkozó utasítás, hanem az IWC létrehozásának néhány kulcsfontosságú pontja.
[1] A felülvizsgálat a forrástól függően terminológiát használ.
FSUE „UNIIM” Mivel tudományos módszertani központja SSSS, rendszeresen végez munkát, amelynek célja elismerése Oroszország hivatalosan rögzített átutalások ISO / REMCO alapvető dokumentumokat a fordítások orosz és a hivatalos regisztráció a szövetségi állam Egységes Enterprise „STANDARTINFORM”, és adott esetben, a harmonizáció meglévő nemzeti normatív dokumentumok ISO / REMCO szabványokkal. A közelmúltban regisztrált hivatalos fordítások a következők: 1.
A technikai jelentés összefoglalja a referenciaanyagok gyártóinak szervezeteinek különböző tapasztalatait a CO minőségi tulajdonságok előállításában és a CO minőségi tulajdonságainak kifejlesztésére vonatkozó konkrét megközelítések bemutatásával.
Sok szakértő azonosította a CO minőségi tulajdonságainak előállítására vonatkozó kézikönyv kidolgozásának szükségességét, de az információ korlátozott mennyisége miatt egy ilyen, nemzetközileg elismert kézikönyv kidolgozása nem volt lehetséges. Ehelyett úgy döntöttek, hogy megkezdi az ISO-technikai jelentés kidolgozását.
Ebben a Műszaki Jelentésben példák a CO-ra, amelynek minősített minősége minőségi tulajdonság. Tekintettel arra, hogy a CO kvalitatív tulajdonságait jelenleg offline terminológia és tanúsító módszertan (hitelesített), ebben a adatrekordot használják módszertan CO kvantitatív tulajdonságok (például egyenletessége értékelés és nyomon követhetőség), és annak értelmezése különbözik az egyes a minőségi tulajdonságok gyártóinak. Ez a megközelítés kívánja alkalmazni, az egyik legfontosabb cél a műszaki jelentés, hogy dolgozzon folyamatban lévő tárgyalások ebben az ügyben.
[1] A felülvizsgálat a forrástól függően terminológiát használ.