A név jelentése Ivan, John


Ősi forma: John. Héber eredetű: az Úr (Isten) irgalmas, megbocsátva (Isten ajándéka). Ivan közös orosz név.

Az ókori Júdeában Jehochanan-nak vagy Johanaan-nak nevezték ki, és azt jelentette, hogy Isten kegyelmes. Görög nyelven ez a név kétezer évvel ezelőtt jött, Johannes formáját öltve, és csak ezt követően, a kereszténység mellett költözött, hogy meghódítsa a világot.

Most láthatjuk: Ivan Oroszország, John angol nyelvű országokban, Johann vagy Hans Németország, Jens és Johan Skandináviában, Jan vagy János nyugati szlávok, Giovanni Olaszország, Juan Spanyolországban és Latin-Amerikában, és ez még nem minden A modern nyelvek változatai.

A híres Don Juan is Ivan, de rendkívül kellemetlen fordítást írt a spanyolról a franciára, majd csak az orosz nyelvre.

Oroszul a név a népalakban létezik - Ivan - és a templomban, a könyvben - John.

Ivan (a különböző nyelvek különböző formáiban) a vitathatatlan vezető a nevek között. És az orosz Ivan és John angol, francia és Jean kezdete előtt a XX század nemcsak megtartotta az első tízben leggyakoribb nevek ezekben az országokban, de gyakran mennek, nagyon nagy mozgásteret. Ez nem meglepő: ez nagyon sok a naptárban John, János evangélista, János, Aranyszájú Szent János, János Warrior, John a gyorsabb ... Elég annyit mondani, hogy egy év 80 napig, amikor a baba is megkeresztelkedett Ivan, és a szentek maguk ezen a néven még.

Az emberek, akik őszintén szóltak, minden ilyen szent szentben zavarba ejtették, és alig egy falusi pap tudta megmondani, hogy John egyedül különbözik a másiktól.

De idővel új nevek kezdtek kialakulni: például a Warrior és a Postnik. A régi orosz szóbeszédhez nem volt különösebb furcsa ezeken a neveken, és sokáig tartottak az orosz nevek között. Az orosz építész, Postnik Yakovlev, az egyik alapítója a Szent Bazil-székesegyháznak. A XX. Század elejéig a harcosok is találkoztak.

Hasonló történet történt Nyugaton. A név a francia drámaíró Molière - Jean-Baptiste, hogy van, lefordították orosz - János. Szigorúan véve, a nevét és a becenevét az egyik evangéliumi karakterek, de a szemében hétköznapi francia ember, aki nem ásni ilyen részleteket, a neve Jean-Baptiste nem volt más, például a nevét, Jean-Claude, hogy egy összetett név, amely két egyszerű - Jean (Ivan) és Claude (Claudius). És ha igen, akkor idővel Batiste önálló névvé válik.

János nevéből János női alakja alakult. Európában ez nagyon gyakori Franciaországban - Jeanne és Jeanette, Anglia - Joanne, Jean, Jane, Jane és Janet, Olaszország - Giovanna, Spanyolország - Juan. Bulgáriában vannak Ivanki. Oroszországban valamilyen oknál fogva nem használták a nevet. Talán egy nagyon hasonló név megakadályozta Anna-t. A közelmúltban azonban János nevének nem orosz változata népszerűvé vált - a francia Jeanne és a Nyugat-szláv Jan vagy Janina.

Anna - szintén a zsidó származás neve, azt jelenti, hogy irgalom, ami azt jelenti, hogy kapcsolatban van az Ivan névvel. Talán egykor héber Johanaan volt. Ugyanakkor nem lehet egyenlő jelzést adni Anna és János nevének közé, mivel különböző formákban alakultak ki, és olyan régen történt, hogy a neveket nem különbözték meg másként.

És hogyan lehet Ivan alkotását létrehozni egy Mária nevű lánysal, itt láthatja.

Forrás: Inna Klubitskaya. Válassza ki a baba nevét

A név Iván jelentése: a héber "Isten irgalmasságából".

Általános jellemző. Ivan - a legnépszerűbb név Oroszország, talán ezért ez tükrözi az orosz nemzeti karakter: sznob és shebutnoy, erős és gyenge ugyanabban az időben, a jó és a ravasz, nyílt és Sly. Ez az orosz Ivanovról szól, Alexei Tolstoy versében:
Ha szeretjük, ok nélkül,
Ha fenyegetnék, akkor nem vicc,
Kohl, hogy szidja, olyan forró,
Kohl, hogy kivágja, ez az!
Ha vitatkozik, olyan bátran,
Ha büntetjük őt, ez az üzlet,
Kohl megbocsátani, olyan teljes szívvel,
Ha ünnep van, akkor ünnepeljük meg a hegyet!

Ez a vers teljesen feltárja az emberek természetének jellemzőit, az úgynevezett Ivan. Ezek olyan széles természetűek, akik soha nem fukarodnak, nem járnak értelemszerűen, de nem mentesek a világi ravaszságtól. Szeretik a zajos ünnepeket, vidám társaságokat, mindig sok barátjuk van, idegenekkel pedig nagyon könnyen találkoznak.

A névvel kapcsolatos legenda. Damaszkusz János nagy megtestesítője a nyolcadik századnak. Fontos közhivatalt tartott Damaszkuszban, a jelenlegi szíriai fővárosban. Ő volt tiszteletben, hallgatta, szerették. De riadt volt, árulással vádolták. A herceg hitt a rágalmazók rágalmazásában, és elrendelte Jánosnak, hogy levágja a kezét, állítólag egy gyalázó levelet írva. A kezét levágták és szégyent hoztak. John Damascene kéri, hogy visszavegye a levágott ecsetet, és amikor visszaviszik hozzá, a kötélre helyezi, és könnyedén megkérdezi Isten anyját a kéz gyógyulásától.

És csoda történt: az ecset együtt nőtt a kötéssel, csak egy élénkpiros heg volt a fúzió helyén. Aztán, mint hálát jelző, John Damascene kijátszott ezüstből, és alkalmazta az ikonra, mely később "Három kezek" néven ismert. Később Damaszkusz János átadta az ikont Jeruzsálemben megáldott Savva Lavra-nak, ahol ő maga költözött, feltételezve a szerzetességet.

A név formái: a régi - János; származékok - Ivanka, Ivanya, Ivasik, Ivasha, Vanya, Vava, Vanyukha, Vanyusha, Vanyuta, Vanjata.

Faj neve: Russian - Ivan, Lengyel - Yang, a francia - Jean, az angol - John, német - Johann, Hans, spanyol - Juan, zsidó - Johanan, a grúz - Ivane Vano, Észtország - Juhan, portugál - Joao, olasz - Giovanni , Örmény - Avanes.

Phonosymbolic significance: valami jó, fényes, egyszerű, szép, sima, világos, biztonságos, fenséges, fényes, kerek, vidám, kedves.

Forrás: Ilya Melnikov
Hogyan nevezhetek gyermeket: a név és a keresztség megválasztása

Kapcsolódó cikkek