Puskin és macskák, macskák, kiscicák (Elena Shuvalova)
A szentpétervári művész, Vladimir Rumyantsev macskákkal készült képei között olyan kép is található, ahol Alexander Sergeich Puskin találkozik egy macskával (a "Happy Encounter" akvarell). *
Meglepő módon tisztelettudó, érdeklődő, szerető, részben misztikus - hozzáállást mutatott nagy költőnk ezeknek az aranyos, kecses állatoknak.
Valójában - ilyen, - amit érdemelnek.
Először is, mindannyian - 2-3 éven belül megtanuljuk Cat Tudósát:
Lukomorye-ban a tölgy zöld,
A tölgy arany lánca az.
És éjjel-nappal egy macskatudós
Minden megy a lánc körül.
Jobbra - a dal kezdődik,
Balra - meséli a mese.
És - a bevezetés végén azt mondják, hogy ez a Macska Tudósa, aki mesélte a költőnek egyik meséjét:
És ott voltam, és édeset isztam,
A tengeren zöld tölgyet látott,
Alatta feküdt, és a macska tudós
Mesélt nekem a meséi.
Emlékszem erre, a meseról
Most elmondom a fényt.
Erről a macskáról elmondta a költőnek a nővérét - Arina Rodionovna Yakovleva.
"A tengeren egy tölgyfa van a tengeren, és a tölgy arany lánc, és ezeken a láncon egy macska sétál: fel jön - mesék mesélnek, le jönnek - dalok énekelnek" - írta Pushkin a szavaiból.
És a macskájáról Gavrila Romanovich Derzhavin írta a "Tsar-Maiden" című történetét:
És a paradicsomi madár ágaira,
Egy tengerentúli macska ugrott,
Nightingales kínai éneklés
És zhuzhukal vízágyú.
Kezdetben ez Kot-Bayunnak tűnik. Gonosz macskaeledel volt, aki egy vaspálcán ült, és énekesekkel és mesékkel csábította magát. Csak Ivan Tsarevich szelídítette, aki azt jósolta, hogy az apja Banyun macskájának meghallgatásával tér vissza. Ivan-Tsarevich egy macskát verte meg egy botot, és halkan hozta haza. A király apja hallgatta a macska meséit - és felépült.
Tehát a tanult Cat-ról Pushkinnek mesélték a "Ruslan és Lyudmila" történetét.
Magában a versben a gonosz nõ, Naina macskává változik.
Egy varázsló jött hozzá,
A próféta: "Ismer engem?
Menj velem; Nyerj a ló!
És a boszorkány megfordította a macskát.
Egy ló elakadt. Elindult;
A sötét tölgyeserdők ösvényei
Mögötte Farlaf követi.
Egy megható baba a "Balda mese"
Zamyukal, mint egy éhes macska.
A kisfiú ugyanaz a gyerek, mint a srácok. És sajnálod neki, és mosolyogsz rá: nekem is, "gonosz szellem"!
Egy másik cica sír - a szent bolond Nicholas dalában Boris Godunovban:
Egy hónap ragyog.
A cica sír.
Bolond, kelj fel!
Imádkozzunk Istennek.
A régi időkben azt hitték, hogy egy elhunyt lelke egy macskává válhat. És természetesen - itt a cica sír a kis halott Tsarevich Dmitry lelkétől.
Érdemes megjegyezni, hogy Puskin összehasonlítja a lányt Kazan cigányával. Muskotályban a macskák csak Kazanból jelentek meg. Kazan macskák nagy egérfogó. A királyok a kazán macskákat írják elő maguknak az egyházközségben. A Pétervári Hermitage megóvására egerekből és patkányokból Catherine the Second, 30 macskát bocsátottak Kazanból. (És még mindig a macskák szolgálnak a Hermitage).
Ismerték a népszerű "Cat Kazan" -t.
A Liceum vers A.S. Puskin "Fonvizin árnyéka" igazi macska az orosz író Dmitrij Ivanovics Fonvizin árnyékát adja át.
Ez - egy másik orosz író és költő macskája -
Gavrily Romanovich Derzhavin - aki meghívja őt egy helyről egy vendég kedvéért:
"Lő, macska,
Ülj le, elhunyt testvér!
A halott testvér Puskin "Tazit" című versjének macskává válik:
A fenébe! Menj - meghallgatásra
Senki sem volt félénk a félénk,
Ahhoz, hogy mindig rettenetes találkozót várjon,
A halott testvére a vállán
Véres macskabirtokok
És könyörtelenül vezetett a mélységbe ...
A meggyilkolt testvér szelleme - vérfoltos macska, amely a földi világban nyilvánult meg - Hasub hite szerint - fel kell vetnie a bosszút.
Amikor olvassuk Dubrovszkijban, hogy a kovács Arkhipp megmentette a macskát, mindig örülünk neki. Ugyanakkor - mint Arkhipou - ne bántsuk, hogy felszívja a füstöt a füstben.
„” Ebben a pillanatban egy új jelenség felkeltette a figyelmét, a macska szaladt végig a tetőn a tűző pajta, vajon hol ugrani, - minden oldalról körülvett neki lángok szegény állat szánalmas mewing segélykiáltás fiúk meghalt nevetve, annak ellenére, hogy ő a kétségbeesés”... Mi nevet, imps, - mondta nekik dühösen smith - Istenem, nem félsz :. Isten lény meghal, és te ostoba örülnek „-, és tegye a létra a tüzet a tetőn, nyúlt a macska rájött szándékáról és a néző egy elhamarkodott hála. ragaszkodott a tokjához. egy lovag a zsákmányával leereszkedett.
A macskák ismert szerelmi játékukról. És ez a macskaszerű megnyilvánulás is tükröződik Puskin műveiben.
A "Lodge in Kolomna"
Néha az anyám régen hóhér,
És a lányom - még mindig a holdra nézett
És hallgattam a macskák megcsapolását
A padlásokon a dátumok legyengültek.
A kolomnai kis házban ugyanúgy élt a Cat Vaska macska, amelyet a jó szakács Feklusha táplál. Ő volt több, mint bárki más, és sajnálta, amikor hirtelen meghalt:
Sajnálta a házat, ugyanúgy
Cat Vaska.
(Finom Puskin iróniája: egy macska sajnálja egy ember halálát, mint az embereket, bár saját maguk - egoista, állatok - motívumok).
A Cat Vaska egy Pushkin rögtönzött:
Cat Vaska-cheat, macska Vaska tolvaj,
Nos, egyszóval, a Főügyész!
Ezt Puskin elolvasta 1833-ban az Kazán legfőbb ügyészének feleségére 1833-ban, válaszul ennek a hölgynek a tartós kérelmére.
A Tatyana Larina a macskákra és macskákra is figyelmes. Titokzatos jeleket adnak neki:
Az aranyos macska. a tűzhelyen ülve,
Murlicha a mancsával megbélyegzett:
Az a kétségtelen jel,
Milyen vendégek jönnek.
A szörnyek között, melyeket Tatiana lát álmodó álmában, egy mesebeli teremtmény (vagy teremtmény) "half-crane és half-cat" van.
Az álom előtt Tanya kivont a gyűrűből a néző dal alatt. "A parasztok mind gazdagok." Valami oknál fogva ez a ének ígérte valakinek a halálát. A lányok szép szíve egy másik tevéta dal volt:
... De veszteséget ígér
Ez a dal egy szánalmas dallam;
Szép lepke macska szíve.
Puskin ezt a linket adja hozzá ezekhez a versekhez:
A macska macskája
A kályha aludni.
Az esküvő előretörése; az első dal megjósolja a halált.
(AS Pushkin megjegyzése).
Puskin látszólag szerette a macska játékokat nézni.
A versben / "Budrys és fiai" című könyvében a lengyel lányról ír:
Nincs királynő a világon szebb, mint egy lengyel lány.
Örülök, hogy a cica a tűzhely közelében van.
És a "gróf Nulin" azt írja le, hogyan játszik egy macska az egérrel, mielőtt eszik:
Szóval néha egy ravasz macska,
A szobalány daráló kedvence,
Ha az egér a kanapéból dörögjön:
Sötéten, lassan megy,
Félig csavarva,
Kirepüljön a kómában, a farok játszik,
Razinet ravasz lábú karmai
És hirtelen a szegény kis herceg karcolódott.
„Nem csoda, hogy miután mesteri képet macska szerető, a hő a szenvedély tomboló voskipeniya DAC tsarapstvuyuschego kedvenc tudta, hogy egy érdekes képet egy cameo az egyik hírhedt piiticheskih munkáink?”
„A Messenger Európa felháborodva beszélt Nulin képest a macska, a macska tsaptsarapstvuyuschim (vicces ige: tsaptsarapstvuyu, tsaptsarapstvuesh, tsaptsarapstvuet). Azonban az egész „Count Nulin” ez az összehasonlítás nem, valamint az ige tsaptsarapstvuyu; de legalábbis milyen baj volt?
Sőt, gróf Nulin, mint egy egérrel játszó macska - és nem macska. A "tsap-scratch" egy beszéd.
Puskin néha szeretett társítani egy macskával.
1825-ben megjelent a "Lafertovskaja makovnitsa" regény. Pogorelsky Antonia. Puskin örömmel fogadta a moszkvai nagymamár boszorkány történetét, aki úgy döntött, hogy átadja boszorkányságának képességét egy gyönyörű unokámnak, és feleségül veszi a fekete macskájához.
A macska úgy tűnt a menyasszonynak, mint egy szép fiatalember. Egy fontos köztisztviselő vőlegénye, Aristarkh Faleleich Murlykin. "A hátán körbevágott ízlésével", olyan kedvelt Puskin. hogy ő írta a bátyjának: "Az én lelkem, milyen nagymama macskája. Kétszer és egy szálon olvastam a történetet, most pedig csak Trifon Falileich Murlykinet borotváltam. Szajkásan beszélek, szemöldököm szemöldökkel, fejjel megfordítva, és a hátán ültetve. (Valamilyen okból Puskin az Aristarchust a Trifonnal helyettesítette).
Tehát, mint Pogorelsky - „boszorkány” - a macska egy macska jelenik meg a vers „A huszár” - aki megszórt mágikus főzet, berepült a kályha - mint korábban - a szeretője.
Aha! Rájöttem egy pillanatra:
Kuma, úgy tűnik, bassurmanka!
Várj, kedvesem.
És a könnyek kályhából - és látom: egy üveg.
Sniffed: ez savanyú! milyen szemét!
A földre villantottam: milyen csoda?
Ugrott ugrás, majd egy kád,
És mindkettő a sütőben van. Látom: ez rossz!
Úgy nézek ki: a macska a pad alatt aludt;
És egy üveggel permeteztem -
Hogy horkol! I: törmelék. És így
És ott van egy kavicsért.
A "Fiatal hölgy-parasztasszony" történeténél Lisa hölgy, parasztként álcázva "rázta a fejét, mint agyagmacskák."
Ez már - nem élő, hanem játék macskák, mechanikus játékok. (Japánban manikins - nyikorgó macskák egy emelt mancsával, remegve a fejüket). Hol látták Puskin - nem azonosították.
És „A kapitány lánya” érkezett Fort Belogorsk Petruska Grinyov meglátja a ház falán a kapitány Mironov szárából kép „mint az egerek temetve a Cat”.
Ez a paródia a Nagy Péter temetéséről. A király olyan volt, mint egy nagy macska - nem ok nélkül származott Zakharyiny-Koshkins családjából.
A macska - az otthoni béke, a szellem nyugalmának egyfajta garanciája - jelen van Puskin "A szerzetes" és a "Galich-i levél" Líceumban.
A "szerzetes" versében a remete macskája szegény tulajdonának része:
A fodrász nem volt túl gazdag,
A pompásságért nem tudott elmenni a pokolba.
Volt egy macska. volt egy zongora és egy rózsafüzér,
Köpeny, szalag és üveg vodka.
A démon egy női szoknyát csábít a régi szerzetesre. És a szerzetes elveszíti a békét és. figyelem a macskára:
De a szerzetesünk, sajnos, megfosztja a békét.
Nem alszik, nem macska ...
A Galich-i levél versében a macska, amely a szobában alszik, a költő szellemének, békéjének és a sejt tulajdonosa bűntelen voltának szimbóluma:
Az éjszaka sötét
Brega nyugodt vizek;
Murlich, a sejtben szunyókált
Arrogáns öreg macska.
Ez az - minden oldalról - Puskin verte az életében a "macska" témáját. Úgy tűnik, nem hagyott ki semmit! Nagyon sok érdekes Puskin rajz a macskákról, macskákról és macskákról, de külön beszélgetést érdemelnek.
* Ez a művész más művekkel is rendelkezik, ahol Puskinet macskával ábrázolják.