Puskin Alexandr Sergejevics
1817 és 1820 között íródott. megjelent 1820-ban, de az értéke „Ruslan és Ludmilla” nem korlátozódik a vita a reakciós romantika. Vers ütött kortársak és most gyönyörködik olvasók gazdagságát és sokféleségét tartalommal (bár nem túl mély), elképesztő élénkségét és ragyogása a festés, még a legfantasztikusabb, csillogás és költői nyelv. A számos és mindig váratlan és szellemes ál-erotikus epizódok „Ruslan és Ludmilla” találkozunk az élő, majdnem egy „reális” látható, így a kép fantasztikus tartalom (például a leírás az óriás élő fejet a második dal), majd néhány verset látható történelmileg pontos képet az ősi élet (menyegzőn Prince Vladimir elején a vers), de az egész vers nem tesz azzal, hogy reprodukálja a történelmi színek; néha komor, még tragikus leírások (Ruslan álma és gyilkosság, élő fej halála); Végül egy csata leírását Kijev besenyők az utolsó dal a képesség nem sokkal rosszabb, a híres „Battle of Poltava” a vers „Poltava”. A nyelv első verseit, felhasználva az összes eredményeit elődei - a pontosság és az elegancia a történet versben Dmitrieva, költői intenzitása és dallam intonáció, „magával ragadó édes költészet”, Zhukovsky, műanyag szépség Batiushkov képek - Puskin túlmutat őket. Ő vezeti a szövegben a szavak, kifejezések és képek a népi köznyelv, határozottan kerüli világi szalon költészet elődei és tartják durva, prózai. Már „Ruslan és Ludmilla” Puskin megalapozta, hogy a szintézis a különböző nyelvi stílusok, amely az ő érdeme a teremtés orosz irodalmi nyelv.
1828-ban Puskin kiadta versének második kiadását, lényegesen átdolgozva. Jelentősen korrigálta a stílust, felszabadítva őt a fiatal munkájából eredő kellemetlenségek egy részéből; Ő dobott egy vers egy sor kis „lírai digressions” következetlen vagy lényegtelen, és kissé kacér hang (tisztelgés a szalon stílus a korszak). Engedve a támadások és kritikák követelmények Puskin csökkenthető és megpuhult néhány erotikus festmények (csakúgy, mint a költői polémia a Zsukovszkij). Végül, a második kiadás megjelent röviddel írta Puskin, szoros ellenőrzés ebben az időben népművészet „Prologue” ( „A zöld tölgy ...”) - költői gyűjtemény autentikus népi mese motívumok és a képeket, egy tudós macska, aki sétál a lánc , a tölgyfák ágaira támaszkodva énekeltek és meséltek) [1] Puskin most bemutatja a Ruslennel és Lyudmilával kapcsolatos versét az olvasóknak, mint egy macska által közölt mesék egyikének.
Puskin magát 1830-ban, egy befejezetlen cikk „cáfolata a kritika”, tiltakozott az állítólagos szabálytalanságot és erkölcstelenség látta a fő hibája ifjúkori versei hiányában igazi érzéseit, helyébe ragyogó szellemes: „Senki sem vette észre - írta, - hogy hideg van.
Korai kiadásoktól
I. A vers első kiadásából
Miután a verset "Amikor nem látunk barátot", az első kiadásban a következő volt:
Tudod, hogy a mi szűzünk
Aznap este öltözött,
A körülmények között pontosan ugyanaz
Mint nagyanyánk, Eva.
A ruha ártatlan és egyszerű!
Ámor és a természet!
Milyen kár, hogy kiment a divatból!
A meglepett hercegnő előtt ...
A vers "És a távolság folytatódott" után:
O emberek, furcsa lények!
Közben, mint súlyos megpróbáltatás
Zavarni, megölni,
A vacsora csak órát fog elérni -
És egy pillanat múlva bejelented
Ürítsd ki magadról a gyomrot
És titokban azt kérdezik.
Mit mondunk egy ilyen sorsról?
Miután a vers "A házasságunk biztonságban van ...":
Házasok, fiatal lányok
A szándékaik nem annyira szörnyűek.
Rossz fernian gonosz sikoltozó!
Minden a legjobb: most a varázsló
A mágnesesség meggyógyítja a szegényeket
És a lányok vékonyak és sápadtak,
Perverses, kiad egy folyóiratot, -
Méltó dicséret ügyek!
De vannak más varázslók is.
Verse "De megmondom az igazat? az első kiadásban az alábbiak szerint olvasható:
Adni fogom az igazat?
Adni világosan leírom
Nem a kolostor félreeső,
Nem félénk apáca katedrálisa,
De ... remegni! a lelke zavartan,
Csodálkozom és lenézek.
Ez a hely, a "Ó szörnyű kilátás! Varázsló a betegek "az első kiadásban a következőképpen szól:
O szörnyű kilátás! Varázsló gyenge
Karcolta a ráncos kéz
Lyudmila fiatal élvezetei;
Csábító ajkához
Megszáradt ajkával,
Ő, az évei ellenére,
Hideg munkákkal gondolkodik
Szüntesse meg ezt a szelíd, titkos színt,
Lelem számára egy másik számára;
Már ... de a későbbi évek terhét
Toughes szégyentelen szürke -
Lassú, elszegényedett varázsló,
Impotens audacitása,
Az álmos áldozatos szűz esik;
A szíve fáj, sír,
De hirtelen megszólalt a kürt ...
Az ötödik dal kezdete, eredetileg a negyedik:
Hogy szeretem a hercegnőt,
A gyönyörű Lyudmila,
A szív bánata csend,
A tűz és erő ártatlan szenvedélye,
Zatei, szeles, nyugodt,
Mosoly a hülye könnyekkel ...
És ezzel az aranyos ifjúsággal
Mindenki finom, minden rózsa.
Isten tudja, végre látni fogom
A Lyudmila egy minta!
Mindig a szívéhez repülek ...
De türelmetlenül várok
A hercegnő sorsa
(A barátnõk édesek, nem feleségek,
Egyáltalán nem akarok feleségeket.)
De te, Lyudmila a mi napjainkból,
Higgy a lelkiismeretem,
Őszintén szeretném a lelkemet
Pontosan ez a vőlegény,
Mit ábrázolok itt
Az egyszerű versek akaratával ...
A vers után: "Trouble: a Pechenegs felkelt!":
Egy boldogtalan város! Ó, jaj! üvöltés,
A fényed üres,
Sértő sivatag lesz.
Ahol a félelmetes tüzes Rogdai!
És hol van Ruslan, és hol Dobrynia!
Ki fogja felújítani a herceg-napot?
Pushkin előszó a vers második kiadásához
Amikor 1820-ban jelent meg, akkor az akkor folyóiratok tele voltak többé-kevésbé szigorú kritikával. V. úr leghosszabb írásai [2] és elhelyezni az "Atya Fia". Utána ismeretlenek voltak. [3] Hadd említsük meg néhányat.
"Kezdjük az első daldal. Commen [4]
Miért várt Finn Finn Ruslanra?
Miért mondja el a történetét, és hogyan tudja Ruslan, egy ilyen szerencsétlen kapzsiságban meghallgatni az öreg történeteket (vagy orosz, történeteket)?
Miért fülezik Ruslan az úton? Ez egy nyomorult embert mutat? Miért ment Farlaf a gyávasággal, hogy Lyudmilát keresse? Mások azt mondják majd, hogy piszkos árokba essenek: et puis on en rit et cela fait toujours plaisir [5]
Az összehasonlítás igazságos, 46. oldal [6]. amit annyira dicsérsz? Látta ezt valaha?
Miért kevés Charles egy nagy szakállal (ami mellesleg nem vicces) jött Ljudmila? Ahogy Ljudmila jött az ötlet, hogy furcsa megragad egy boszorkány kalap (azonban a félelem, hogy nem történik meg?) És mint egy varázsló hagyta ezt?
Hogyan Ruslan gyerekkorát Rogdai-nak dobta a vízbe?
Lovakra ragadtak;
Tagjaikat haraggal csökkentik;
Az ölelés, csendben, harapni fog, és így tovább.
Nem tudom, hogy Orlovsky hogyan fogja ezt felhívni.
"" Miért fütyörözi Ruslan az úton? "
- Miért jött Lyudmilába egy kis szakálé, egy nagy szakállal?
"Ahogy Lyudmila furcsa ötletet kapott, hogy megragadja a varázsló kupakját (bár megijedt, amit nem fogsz)?"
Igazad van, Mr. NN! Nincs más okunk, és nagyon örülünk annak, hogy sikerült megoldani ezt a fontos kérdést önmagában!
- Miért nem jutott ki a carlo a meggyilkolt Ruslan táskájából?
És először ez nagyon furcsának tűnt számunkra; de később időnként megtudtuk a megbízható személyektől, hogy a carlo nem jött ki a zsákból, miután nem tudott kiszállni. Ruslan a halál előtt szorosan húzta meg a táskát egy övvel, és egy kis lyukat hagyott rajta, amelyen keresztül a karlo csak a fejét tette. Nagyon örülünk annak, hogy a sors lehetőséget adott arra, hogy megismerjük ezt a fontos körülményt, és kötelességünk ezt a nyilvánosság figyelmét felhívni.
Összefoglalva: Köszönjük NN úrnak, hogy kérdéseit arra késztette, hogy magyarázza meg a költemény néhány sötét helyét ... "