Madár nyelv
"1844-ben," mondja A. Herzen, "Találkoztam Perevoshchikov a Shchepkin és ült mellettük vacsora. A végén nem tudott ellenállni, és azt mondta: - Elnézést, uram, nagyon sajnálom, uram, hogy a körülmények, hogy megakadályozzák, foglalkozik a helyzet, uram, - csodálatos voltál, azzal a képességgel-to. "Miért, nem mindenki", mondtam neki, "felmászik az égbe érted." Itt vagyunk, a földön, valami. - Bocsáss meg, hogy lehet ez! Mi a lecke-s-Hegel filozófiája! Az Ön cikkei - olvashatóak: megértek - a nelyah-val, a madár nyelvével. Mi a baj? Nem!
A tisztelt professzor kétségkívül nevetséges. De vicces, egyetértek, és azok, akik egy egyértelmű, közös és széles körben ismert, beszélgetések nélkül érvényes indok inkább fülbemászó zsargon jósol, spekulálni a madár zsigerek. „J. - Herzen fejezi be véve D. Perevoshchikova - hosszú nevetni ezt a mondatot, tehát nem érti, hogy a nyelv, akkor abban az időben valóban volt egy rossz, és ha a madár, ez talán egy madár, amely tartalmaz .. a Minervában. "
De a fiú - és gondolkodó, és így vagy úgy a humán fokozat - szinte biztosan beszél magáról a madár nyelve, ahol a szándék, hogy szavakba új koncepciók és kifejezni új jelentést összefonódik egy különleges fajta szellemi magabiztossággal, a vágy, hogy kitűnjön a tisztán hang jelenti polemically engedélyezi maguk és világnézetük az intellektuális és a szó szerinti szóra.
Lásd: AUTISM ÉS KOMMUNIKÁCIÓ; képtelenség; KONFÚZIÓS HATÁS AZ IRODALOMBAN; konceptualizmusnak; A kritika filológiai; Az irodalmi szabvány
Ossza meg ezt az oldalt