Etikett Kínában
Sok európai számára Kína nem csak egy másik ország - teljesen más világ! Azok a személyek, akik először érkeztek Kínába, nemcsak a nyelv, földrajz, politika stb. - Sokan valódi kulturális sokkot tapasztalnak. Számos kínai szokás és szokás gyökerezik az ország ősi múltjában, és különböző előítéleteken és babonákon alapul. Az oldalról - az európaiak szemszögéből nézve - teljesen mentes minden józan észtől, és néha kicsit vadnak tűnnek a kínaiak. Azonban azok számára, akik Kínával és a kínaiakkal akarnak dolgozni. néhány alapvető ismereteket a kínai hagyományok és viselkedési normák lesz nagyon hasznos, mivel lehetővé teszi, azt mondják, hogy „mentés arca” előtt ez a fajta ember, és úgy érzi, kevésbé kedvét „furcsa” viselkedése a kínai. Nem szabad elfelejteni, hogy most Kínában sok változás van, beleértve a társadalom kulturális életét is. És vannak olyan nyugati hagyományok, amelyek helyettesítik őket.
ÜDVÖZÖLJÜK
Az élelmiszer a kínai kultúra igen jelentős eleme. Ezért nincs semmi meglepő abban a tényben, hogy a kínaiak megszokták, hogy üdvözlik egymást, megkérdezik, ettek vagy sem.
A kérdés szó szerinti fordítása így hangzik:
- Már ettél rizst? [Ni chi fan le ma?]
Mi a válasz általában:
- Igen, köszönöm! - És te? [Shi, xie xie! Ni ne?]
Ez majdnem egyenértékű az angol üdvözléssel "Hogyan vagy?". És a várt válasz: "Jó, köszönöm". Még akkor is, ha egyáltalán nem "finom".
A hagyományos kínai elkötelezettségek többnyire nem folyamatban vannak a modern Kínában, kivéve talán az idős kínaiakat, és akkor is, nem mindig, és nem mindig. A legtöbb kínai sikeresen elfogadta a kézfogás nyugati szokásait, bár talán nem olyan meleg, mint az európaiak. Ezért ne lepődj meg azon nők kínlódása miatt, akik az etikett szerint kényszerítik Önt (az embert) egy kézzel. Az ölelések és a csókok, mint üdvözlés vagy elválás módja, teljesen elfogadhatatlanok Kínában (még), és kerülni kell őket. Bár néhány különösen "fejlett" kínai meglepetést okozhat egy erős öleléssel. De a csókok, még a leginkább ártatlanok is érthetetlenek a kínaiak számára.
Egy másik speciális probléma, amely a kínaiakkal való kommunikáció során felmerülhet, az a nehézség, hogy a szexet a levelezéssel kommunikálják (pl. E-mailben). A déliek és a külföldi kínai emberek többsége az előzőekben leírtak szerint feliratkozik: az angol név egy kínai név. Ezért könnyű megérteni "Mr." vagy "Mrs." (Miss) előtted. Azonban meglehetősen nagy a kínaiak száma, akik csak a kínai névre vonatkoznak. Ezért a levelezésben kérheti partnerét: férfi vagy nő. Ez a probléma nemzetközi, és ebben semmi borzasztó vagy kellemetlen.
Teljesen normális, hogy a kínai elutasítsa az ajándékok két-három alkalommal (néha - elég határozottan, majdnem felháborodva), mielőtt elfogadja őket. Egy kínai, aki elfogadta az ajándékot "szertartás nélkül", kockázatot jelent a mohó látásra. Ragaszkodjon hozzá, hogy az ajándékok "nagyon kicsiek" és sértsék meg, ha nem fogadják el őket. Visszatérve azonnal megadhatod - nagy tisztelettel, és a jövőbeni kapcsolatok kedvéért. Ha az ajándék be van csomagolva, akkor a műsorvezető elé nézve hanyagnak látszik, ha nem ragaszkodik hozzá.
Használja a szerencse hagyományos színeit - piros és arany - ajándékcsomagoláshoz. Kerülje el a fehér és a fekete színeket, amelyek szimbolizálják a gyászot.
A kínaiak azt is helyénvalónak tartják, hogy párokban vagy akár néhány darabban ajándékokat adjanak. Ezért, ha a narancsot ajándékként veszi, akkor egy "szerencsés" összeget - hat vagy nyolc. de nem páratlan szám. A tulajdonos visszatér néhányakhoz (narancs esetében), mint a jó szerencse megosztására.
Az egyetlen ajándék, amit el kell kerülni, hogy a kínai embereket órákon át adják. Kantoni nyelven az óra úgy hangzik, mint "menj a temetésbe", és ez az ajándék a halál kívánságának tekinthető egy személynek. Kerülje az éles tárgyak megadását is, mivel ez barátságnak fenyeget. A virágokat hagyományosan a kórházban fekvő (vagy elbocsátott) embereknek, valamint a temetésnek adják. Azonban ezek a hagyományok idővel változnak, de még mindig egyedi, hogy virágokat adnak a páros számban élő emberek számára.
A KÉSZÜLÉK VISSZAELÉSE
Mint korábban említettük - Kínában van egy bizonyos kultusz az élelmiszer. Ezért sok hagyomány közvetlen kapcsolatban áll az élelmiszerekkel.
Kínai teát szolgálnak fel az egész étkezés során. Egy udvarias fogadó tölteni fogja a vendégek csészéjét vagy tálatát, mielőtt ürülne. Nem szükséges teát inni mindaddig, amíg hozzáadódik. Csak tea teák nem lehet üres - ez a szokás. Láthatja, hogy a kínaiok köszönetet mondanak egymásnak az ápolásért és udvariasságért, és jobb kezük két ujját megérintik az asztal szélén. Azt mondják, hogy ez a gesztus jóvoltából a Qing-dinasztia idejére nyúlik vissza, amikor egy császár inkognitóban élt "elhagyva az embereket". Az őt kísérő személyek szavakkal nem mutathatják tiszteletüket az uralkodónak, és két ujjal megtapogatják az asztalon. Sok ember ezt a szokást nagyon praktikusnak találja: "Köszönjük" a "fő beszélgetés" megszakítása nélkül.
Az étkezés során a botokat használja. Ne ragadjon a rizstálba függőlegesen. A kínaiak esetében ez egy "rossz" jel, mert emlékeztet a füstölgő botokra, amelyek vertikálisan el vannak ragasztva egy tálban homokkal a temetési szertartásokban. Ne lendítsd meg a botokat, és ne mutasd rájuk az embereket. Nem jó, ha a botok valaki mással találkoznak, amikor ételeket fogyaszthatnak a közös ételekből. Csak rossz jelek!
Normálisnak tekinthető, ha a tulajdonosok alábecsülik az általuk fogyasztott élelmiszer minőségét. Azonban nem szabad egyetértenie vele, még akkor is, ha az élelmiszer nem túl jó. Épp ellenkezőleg, udvariasnak tartják a dicséretet mindenféle módon a felszolgált ételek minőségének és ízének.
Ugyanúgy, mint más ázsiai kultúrákban - az asztalnál roskadva - az élvezet kielégítésének jele. Az európai kultúrával ellentétben. A banketteknél, ahol néha akár tizenkét műszakos étel is megtörténhet, próbálja megakadályozni magának. A házigazdák elvárják, hogy minden edényt megpróbál. Ismét - először udvariasnak tartják, hogy megtagadják a tulajdonos meghívását, hogy kipróbálhassa ezt az ételt. Ha azonnal beleegyezel - a mohóság gyanúja lehet.
A halak megfordítása a másik oldalon a tálban rossz előjel. Egy fordított csónakot jelképez. A hal felső oldalát elfogyasztják, a csontokat eltávolítják, és felszabadítják az alsó részhez való hozzáférést. A csontokat általában a fogadó vagy a pincér megtisztítja.
Ne felejts el elhagyni egy kevés alultáplált tésztát vagy rizst (amelyet az étkezés végén szolgálnak fel). Ha megtisztítod a csészedet - ez azt jelenti, hogy még mindig éhes vagy, és a tulajdonosok nem zavarják, hogy betakarítsanak.
Miután az étkezés véget ért, a vendégek együtt állnak és elhajolnak. Ez némiképp eltér a "pokayfovat" európai szokástól, miután egy csésze kávét és egy cigarettát eszik. Egy tisztán kínai étteremben nem találnak kávét. De a dohányzás után egy étkezés eléggé a sorrendben a dolgok (ha a tulajdonosok is dohányzik).
Minél alacsonyabb az étterem rangja, annál természetesen a kínaiak érzik magukat. Ne lepődj meg, hogy a társa - elég civilizált és kulturális, a nyugati módon a városban - lehet kezdenek viselkedni, mint „paraszt”, champing, böfögés és dobott csontot a padlóra lábához egyes út menti étteremben a vidéken. "Táplálkozási" szokások - az egyik legerősebb és összetett természetű ember. Ezért nincs semmi meglepő abban, hogy a kínaiak, még a legtapasztaltabbak és leginkább műveltek, elfelejtik őket, és ebéd közben szabad akaratukat adják maguknak. Csak meg kell venned, nem megpróbálod megérteni, vagy újramelegíteni.
Touch. Nem minden kínai ember szeret, amikor idegenek és idegenek megérintik őket. Különösen a nők szinte élettani kedvét érezzék a kívülállók vagy az ismeretlen emberek tapintási jelei miatt. A kötögetések, a hátulról érkező pattanások, a csókok, és általában a szoros fizikai érintkezés bármely más formája megrázhatja a kínaiakat.
Hands. Soha ne mutassa a kínaiakat a mutatóujjával. Ehhez nyissa ki a tenyerét a felfelé. Soha ne hívjon senkit az ujjával. Ezt Kínában szolgálják a tenyér ujjainak mozgása - a tenyér belső felülete. Az ujjakkal való mozdulatokat nagyon rosszindulatúnak tartják.
Lábak. Rendkívül érzéketlen és durva, hogy lábát asztalra vagy székre tegye. Ne adjon semmit semmit, vagy bármit is mondjon a lábadra.
Az orr. Nagyon higiénikusnak tűnik, hogy az orrát egy zsebkendőbe fújja, majd visszahúzza a zsebébe. Az orr használata az utcai zsebkendő használata nélkül normálisnak tekinthető.
Cams and turns. A véletlen fogalma Kínában ismeretlen. A kínaiak el tudnak veszni hatalmas tömegekben, próbálnak hozzáférni bármihez. Ugyanakkor nem tartják ezeket a klasztereket halomnak vagy kúszónak, a tömegben egy bizonyos rendet találnak, egymásnak átadva, vagy minden ívre metszve.
Hangsúlyt. A füttyentés Kínában nagyon rosszindulatú.
Vigyázat. Az azonos neműek járhatnak, kezüket tartva. Ez a mély barátság és bizalom gesztusa. A kínaiak zajosan és gyorsan levegővel szívják át az ajkakat és a fogakat, ezáltal kifejezve a rájuk bízott kérdés zavarát vagy meglepetését.
Nem mindig lehet válaszolni egy kérdésre, amelyet egy kínainak, különösen idegennek, idegennek címeznek. Ha a kínai nem tudom, hol ezt vagy azt a tételt, amit kérdez, hogy esetleg valami fantáziálni vagy azt sugallják, bemutatva azt az érvényes választ. Ez annak a félelemnek tulajdonítható, hogy "elveszítik az arcát" egy idegen előtt. Nem mindig és nem minden kínai embernek van ez. Mindenesetre - Kínában kérdéseket érdemes jobban megbirkózni azokkal a rendes szolgákkal, akik feladataik ellátása alatt állnak.