Dalszöveg, 7. vers - próza fordítás, szavak, szövegek, letöltés

Szöveg és dal fordítása

7.
Egy próza vers

Gyere, mint korábban, gyermekkorában, "Hello-bye"
Élj az egymás szerelmeseinek emlékeiben.
Én, a próza versem hősjeként,
Tettem a szőnyeget a mezőnyembe "Eight for Eight"

Gyere, mint korábban, gyermekkorában, "Hello-bye"
Élj az egymás szerelmeseinek emlékeiben.
Én, a próza versem hősjeként,
Utálom annyira a télet, hogy elviszlek.

1. vers:
Olyan, mint korábban, mint gyermek, vegye be a számokat
Fekete-fehér színt helyezzen egymás ellen
És egy percig, pontosabban egy pillanatig
Két felét - te és én ismét összegezzük az összeget.

Kissé nyitott, megvert, lógott a lemezeken
Az első lépést teszem, ami átszúródna
És ártatlanul, gyerekesen tiszta, nyíltan
A mi játékunk szigorúan követi a "Kezdetben" szabályokat.

Számos következmény van, ezért nem érthetjük meg
Tudom, hogy nem akarlak elveszíteni
Hajtson végre egy mozdulatot a király, szakítsa meg a szívemet
Nos, én vagyok egy színész és az életem egy játék?
Megvizsgáltam a fedélzetet, és egy pillanatra megfagyott
A légzés lassúsága, és vele együtt szívverés
A sakktáblán csak most vettem észre
Csak egy alak van - ez te ...

(Hosszú életet élt
Nem szar
Bűnösnek hagyta a földet
Kimerült volt)
2. vers:
Bizonyítsuk be újra a tételt,
Hogy nincs sem fekete, sem fehér, csak szürke!
És valószínűleg. Megértem
Hogyan nyerhettem, de egyszerre veszíthetnék el?

Hogyan éljünk keményen, és hogyan éljünk egyszerűen!
Hogyan adhatunk választ, ha nem kérdezik?
Ki voltál nekem, a múlt tükörképe?
És miért nem mondtam, hogy tartozott nekem.

Emlékszem a szabályokra és a beszélgetésekre
Miközben a konyhában ültünk, meghajolva egymás fejét
A bolond nem értékeli a létfontosságú és csak várakozik
Olyan hülye, de nem tudom, mi fog az élet

Írtam egy verset a prózában
Az életem állandóan megzavarodott az anabiózisban
Tettem a mate a 8x8 mezőmre
Utálom annyira a télet, hogy elviszlek ...

Gyere, mint korábban, gyermekkorában, "Hello-bye"
Élj az egymás szerelmeseinek emlékeiben.
Én, a próza versem hősjeként,
Tettem a szőnyeget a mezőnyembe "Eight for Eight"

Gyere, mint korábban, gyermekkorában, "Hello-bye"
Élj az egymás szerelmeseinek emlékeiben.
Én, a próza versem hősjeként,
Utálom a télet annyira, utálom a télieket!

Gyere, mint korábban, gyermekkorában, "Hello-bye"
Mondjunk sokat egymásnak, anélkül, hogy bármit mondana
És mint a regényben ... "A mi korunk hőse"
Egy ilyen nehéz teherrel járt!

Gyere, mint korábban, gyermekkorában, "Hello-bye"
Élj az emlékekben, tartsátok egymást.
És a sírra ... egy másodszor elfelejtve
Olvasok az utolsó versedre

(Hosszú életet élt
Nem szar
Bűnösnek hagyta a földet
Kimerült volt)

Ha hiba van a szövegben, javíthatja

Videót többet

Kapcsolódó cikkek