A nyelv szerepe a komédiában d
A "Nedorosl" komédia a DI Fonvizin kiemelkedő orosz drámaíró legjobb munkájának számít. Az író igazságosan ábrázolta az orosz katonaságot, és VG Belinsky szerint azt állította: "mintha szégyent volna, minden meztelenségben, minden szörnyű szégyent."
A földesurak kegyetlensége és zsarnoksága a Fonvizin vígjátékában "hangja tetején" jelentkezik. A jobbágyok, mint a Prostakova és a Skotinin, saját törvényességükben teljes bizalmukban teremtik meg törvénytelenségüket. A helyi nemesség teljesen megfeledkezett a becsületről, a lelkiismeretről, a polgári kötelességről. A homályos megvetéssel birtokló földtulajdonosok a kultúrára és a megvilágosodásra utalnak, a saját jogán alapuló törvényeket, saját mérlegelésük és megértésük alapján kezeljék. De ahhoz, hogy megértsük ezeket a törvényeket tudatlan, írástudatlan jobbágy egyszerűen nem adott, például a rendelet a szabad nemesség Prost látja, csak a visszaigazolást a jogot nemes faragta szolga „amikor csak akar.” A parasztjaitól való ragaszkodás csak "igazságtalanság". "Mivel mindazt, amit a parasztok tettek, elvittük, nem tudunk felszakítani. Egy ilyen katasztrófa! "- Panaszkodik Prostakov testvére.
Megpróbálja fényt adni és meggyőzni a képeket, Fonvizin feltárja a karakter jellegzetességeit, nem csak a viselkedés, az akciók, az életnézetek képén, hanem a pontos beszéd-jellemzők segítségével is. A vígjáték karakterei, különösen negatívak, egy címkével, egy mélyen individualizált beszéddel vannak felruházva, amely élesen megkülönbözteti egymástól a többi hősöket, és kiemeli a főbb jellemzőket, a fő hiányosságokat és a rosszat.
Az "Inedia" minden szereplõjének beszéde különbözik mind a lexikai összetételben, mind az intonációban. A hõsök megteremtése, élénk nyelvi jellemzõkkel, a Fonvizin széles körben felhasználja az élõ népi beszéd gazdagságát. Számos népi közmondást és mondást vezet be a termékbe, széles körben használ közös és vulgáris szavakat és kifejezéseket.
A legszembetűnőbbek és kifejezőbbek a helyi nemesség nyelvi jellemzői. Az ilyen hősök által megfogalmazott szavakba való bejutás egyszerűen lehetetlen kitalálni, kinek tartoznak. A karakterek beszédét nem szabad összetéveszteni, mert lehetetlen összekeverni valakinek a hősével - olyan világos, színes alakokkal. Tehát Prostakova uralkodó, elnyomó, kegyetlen, átlagos földtulajdonos. Ugyanakkor hihetetlenül képmutató, képes alkalmazkodni a szituációkhoz, megváltoztatva nézeteit kizárólag saját hasznára. Ez a mohó, ravasz tanárnő valójában gyáva és tehetetlen.
Az összes fenti funkciók Prostakova szemlélteti a beszéde - durva és gonosz, tele káromkodás, sértegetés és fenyegetések, hangsúlyozva a zsarnokság és a tudatlanság földbirtokos, annak érzéketlen hozzáállása a parasztok, amely nem veszi figyelembe azt az emberek, akikkel nyúzott „három bőr”, és Ez felháborodott és megalázza őket. „Öt rubel egy év, de öt pofonok napján”, ő kap tőle Eremeevna, hűséges és odaadó szolgája és dajka ( „anya”) Mitrofan, ami Prost meghívja a „régi hrychovkoy”, „rossz harey”, „kutya-lánya”, " állat "," csatorna ". Felháborodva Prost és takarító Palashka, hogy fekszik és félrebeszél, Vabole, „mintha a nemes”. „Bizalom”, „állatok”, „tolvajok bögrét” - ezekkel a szavakkal önti Prost élén a jobbágy Trishka, sshivshego „izryadnehonko” kaftán „gyermeke” Mitrofan. Ez önmagában Prost bízik a helyességét tudatlanság egész egyszerűen nem képes megérteni, hogy skrestyanami kell kezelni, mint valami más, hogy azok az emberek, és megérdemlik a megfelelő hozzáállás. - Magam kezelem mindent, uram. Reggeltől estig, mintha felfüggesztették volna, nem jelentem a kezeket: megdorgálok, harcolok; így a ház, apám! "- bizalmasan tájékoztatja a földtulajdonosot a hivatalos Pravdinnak.
Jellemző, hogy képes ezt a képmutató Ms. teljesen megváltoztatja a színét a beszélgetés az emberekkel, amelyektől függ: ez a nyelv szerez hízelgő, okos intonáció, akkor Kísérőlapokat beszélgetés állandó hízelgés és dicséret és szavakat. A találkozón a vendégek azt Prostakova szerez patina * szekularizmus „(” Azt javaslom kedves Vendégeink „” szívesen ») és a szerény siralmai, amikor, miután egy sikertelen emberrablás Sophia, ő könyörög a megbocsátás, a beszéde nagyon közel van a népi (« Ah, az apám egy hiba bevallotta félig orvosolni. én bűnt! ne tönkretenni. (By Sofia.). Anya te vagy az én kedves, sajnálom. könyörülj rajtam (mutat férje és fia), valamint a szegény árva „).
Változó, hogy Prostakova és azokban a pillanatokban, amikor kommunikál a fiával, Mitrofanushka: „Élni és tanulni, barátom dobott”, „drágám”. Ez despotikus földesúr szereti a fiát, és ezért arra kéri őt gyengéden, időnként naiv, sőt alázatosan „Ne makacs, kedves. Most rajtad áll, hogy mutasd meg magad "," Te, hála Istennek, már annyira tudod, hogy maga mérlegeli a gyermeket ". De még ebben az esetben, Prost, hogy nee CK-tininoy mutatja az állat természete „hallatszott-é, hogy a szuka kölykök azok elárulták?” Nem az ő durva, sokszor primitív beszéd és apt közmondások kifejezést ( „mint a nyelv podshchpena”, " ahol a harag, van kegyelem "," a kard nem ostorozza a bűnös fejét "). De a fő jellemzője a beszéd Prostakova - gyakori használata köznyelv ( „pervoet”, „deushka”, „arihmeti-ka”, „bébi”, „izzad, és töltődjön fel”), valamint a vulgáris ( „És te, gazfickó, döbbenten, mint te. A testvéremet nem kaptam egy kalapban, de nem húztad az orrát a fülbe. ").
A kép más földbirtokos, testvér Taras Prostakova Skotinin, mindent beszél az ő „állat” jellege, kezdve az utolsó név és befejezve a hős saját felismerése, hogy a disznók sem szeret jobban, mint az emberek. Arról van szó, mintha tíz évvel megjelenése előtt „Nedorosl” költő AP Sumarokov azt mondta: „Ó, ha ember kell a tehenek? „Skotinin még kegyetlen foglalkozó jobbágyok, mint a húga, ő leleményes, kiszámításához és ravasz mester, semmi figyelmen kívül annak előnyeit, és használja az emberek kizárólag a profit. - Ha nem lennék Taras Skotinin - nyilatkozta -, ha nem hibáztatom az összes bűntudatot. Ebben a húgomban van egy szokás veled. de bármilyen veszteség. Szomorú a parasztoktól, és véget ér a vízben. A beszéd az ilyen földesurak mint Skotinin vezethető bizalom nem csak saját jogon, hanem abszolút engedékenység és a büntetlenség.
Az egyes komédiás hős beszédének eredetisége különbözik. Ez különösen nyilvánvaló volt a szatirikus író csodálatos készségében. A "The Minor" vígjátékban használt nyelvi eszközök gazdagsága szerint Fonvizin tökéletesen elsajátította a népi beszéd szókincsét, és jól ismerte a népművészetet. Ez segített neki - a PN Berkov kritikus igazságos kijelentése szerint - igazságos, létfontosságú képek létrehozására.