Hannah Montana (TV sorozat, 4 évszak) 1

A többi hősről kevés mondható: általában ugyanaz a kép. Általában a cselekmény „Hanna”, és a karakterek tűnt nekem parodizálni nagyobb TV-műsorokat, mint „Sabrina, a tini boszorkány” és a „The Lizzie McGuire Movie”, és eredeti példányok sokkal jobban ment, mint ez a „teremtés”, ők mutattak sokkal komolyabb probléma, mint a hiányzó Egy új ruha a szekrényben és egy sikertelenül elvégzett manikűr.

Az eredmény: Get nagyon speciális serialchik tipikus amerikai humor, a la „nőttem szőr a mellkasán!” És: „Ha én vagyok a vízvezeték-szerelő, meg kell húzni a nadrágot nadrág”; üres és önző főszereplő, banális zene és dalok, valamint egy teljesen hihetlen és naiv telek, amely önmagában nem tartalmaz hasznos dolgokat. De ilyen alkotások film inspirálja tizenévesek ismert sztereotípia, hogy nem kell, hogy okos és teljesen kifejlődött, akkor csak meg kell, hogy egy elbűvölő csillag, és akkor minden rendben lesz szeretni! És Hannah a fentiek alapján egy méltó példa az imitációra és az imádatra? Oldja meg magát, és én már elvben kifejtettem az értékelésemet # 151; sajnálatos, hogy a Disney csatorna annyira csúszott.

A show csodálatos! Nincs mély jelentése, mivel a tizenévesek számára készült, akik ma élnek és csak nevetni akarnak. A viccek nem eredetiek, de nagyon viccesek.

A sorozat egyetlen mínusz a rémálomos orosz fordítás, különösen a dalok. Az egész pont torzult. Azt tanácsolom mindenkinek, hogy nézze meg a sorozatot az eredetiben.

Szóval Sok szó és érzelem, szóval kezdjük a sorrendet. Nem értem, miért ilyen sokan nem szeretik ezt a sorozatot. Csak akkor értem meg. A fordítás undorító, a fordítás szörnyű. Csak a képernyővédőt láttam és néhány percet a sorozatból. Rettegettem. A sorozat szinkronizálása egyszerűen a legrosszabb dolog a világon. Mi nem szerette a legjobban # 151; Ivashchenko hangja, és a dalok lefordítása. Igen, még akkor is, ha lefordítják! És Mashát nem azért hozták létre, hogy énekeljen. Az orosz "Hannah Montana" TV-sorozatot mínusz 100-ra tennék. Miután láttam az orosz 2 percet, rájöttem, hogy teljesen az egész jelentés elveszett. Csak azt szeretném megcsípni, aki lefordította.

Egy teljesen hülye életet vezet.

A legyőzött ötlet, a hülye amerikai humor, a legtöbb színész rossz játéka, szerény dalok, és sok ostobaság a telken # 151; a sikertelen sorozat fő jellemzői, és jelen vannak a Hannah Montana-ban.

Egy hétköznapi lány, aki nem ragyog (egyáltalán nem, nincs megjelenés, nincs hang, nem modora), kiderül, hogy énekes, az igen népszerű módja, ahonnan ő őrült! De kettős életet vezet. Nehéz idõt kelt, mert éppen rajta keresztül látja! A lánynak felfednie kell a titkát # 151; mert kimerült és legyengült elrejtésével ezt a titkot is, mivel ebben az állapotban nincs engedélye vagy kifogás, „Én egy csillag vagyok, énekes, akkor fanateete! tőlem” pár száz embert. És minden kalandja megmutatkozik!

Másodszor, maguk a szereplők. megjelenés # 151; a szépségük közül senki sem tűnik ki, különösen Cyrus # 151; Utálom, megbocsássam régi ötleteimet. Osment # 151; Nem rossz, de nem modell. És a férfi képviselőiről (bár még mindig be kell bizonyítani) a sorozat része # 151; néma. Természetesen nem hallgatom! Jason Earls # 151; Ó, milyen csinos kis majom! Moises Arias # 151; Mi ez? Ez általában ember? A Disney törpék másik képviselője. plusz # 151; duzzadó szemekkel és egy gnómos arc lehetetlenségével! A többiek is "csodálatosak" és ijesztőek. De mindegyik elementáris mutatják ki a "szépség", mert semmi, de még mindig képviselik a királyok a jelenetet.

Ötödször, a művész munkája bárhol. Köszönet csak az embereknek # 151; ez rossz ízű. Nos, az a fickó, amit Lily-ből készítesz, hogy ez a stílus nem ragyog, valami. A többi karakter egyáltalán nem érdekel. De a főszereplő # 151; nem más, mint Barbie.

Ui Ha a show olyan jó, akkor mi van a szavazás több mint nyolc ezer ember, a pontszám nem haladja meg a négy pontot?

Kezdte "tanulmányozni" a Disney-t, és kiderült, hogy a csatorna legnépszerűbb projektje a "Hannah Montana". Aztán, miután megnéztem az első sorozatot, szerettem volna a másodikat. Montana négy évszakra csábított!

Mit írhatok a színészek leadásáról és a sorozat orosz fordításáról? A fordítás egyszerűen szörnyű! Én többnyire néztem TV-sorozat az eredeti nyelven, mert „orosz Hannah Montana” oly sok undorító, és meglepődtem, hogy lefordítja a dalokat, hogy Mása Ivaschenko nem tudja, hogyan kell énekelni!

Emily Osment # 151; Olyan bájos, de túl idegesítő. Ő bosszantotta az ő nem természetes természetét és a kiáltásait (amikor boldog volt) az egész sorozatban.

Jason Earls, Billy Ray Cyrus # 151; Csak a viccükön nevetek. Mindig érdekes megfigyelni az apa és a fiú kapcsolatát!

A sorozat nagyszerű, de csak az eredeti

Az orosz hangeljárással -

Ha úgy döntesz, hogy megnézed ezt a műsort, akkor ne várd, hogy érdeklődésed eltűnni fog, néhány epizódban!

Azok számára, akik értik

Hétköznap, az ablakon kívül eső és nap nem volt tíz napig, a fejem fáj és a szörnyű hangulatom rossz. Mi a leggyakrabban ilyen esetekben? Helyesen, csatornákat váltunk a TV-n anélkül, hogy reménykednénk, hogy valami jó és érdekes dolgot találunk. Én is ezt tettem.

Olyan közel humor (14 éves vagyok), olyan vicces helyzetekben, ez a sorozat egyszerűen ellenjavallt a felnőttek és a humorérzékeny emberek számára!

Igen, a sorozat humora különleges. Nem, nem hülye, különleges, és ha nem érti meg, akkor jobb, ha egyáltalán nem látja ezt a műsort, nézzen ott # 133; Nem is tudom # 133, az "Univer", akár az, akár a brazil sorozat, nos, ez az Ön választása.

Ez a sorozat egyedülálló, izgalmas, éljenzés, nagyszerű színészek, amelyek tökéletesen közvetítik a sorozat hangulatát. Köszönjük alkotóit és forgatókönyvíróit, az egyetlen igazán vicces TV-sorozatot a hazai televízióban.

Ki mondta, hogy ez rossz?

Vannak sok "Smart" TV sorozat most?

Mi a baj azzal a hétköznapi lánynak, aki megpróbálja megmenteni magát? Nem könnyű!

Amikor először hallottam az eredeti dalokat, könnyű sokk volt.

Itt van például egy, az első évad egyik dalától való tartózkodás "Ez egy élet"

Ez az élet! Tartsd szorosan!
És ez az álom
Mindaz, amire szükségem van!
Soha nem tudhatod, hogy hol találod meg
És elviszem az idejét,
Még mindig rendben vagyok
Ez az Élet

nap azoknak, akik nem ismerik a nyelvet nagyon jól irodalmi szó szerinti fordítás:

Ez az élet, tartsd szorosan hozzá.
És ez egy álom # 151;
Csak ennyit kell.
Soha nem tudhatod, hogy hol találod meg mindezt.
Várok, amíg el nem jön az időm.
És még mindig tudom, hogy minden jól megy.
Ez az élet.

de a sorozat számára lefordítva:

Mint egy álom az életem!
Csak tartsatok, ez az élet!
És a fej forog,
És a szavakat éneklik,
Szóval, valami igaza van # 151;
Ez egy álom!

A jelentés eltorzult, nem? És így szinte minden dalban. Talán ennek következtében vannak olyanok, akik ezt a sorozatot érzik # 151; egy próbabábu.

Véleményem szerint ez nem így van! Az eredetiben sokkal élénkebb és érdekesebb. A színészek intonációja mélyebb és természetesbb. Így általában ez a sorozat nagyon jó, könnyű, jó viccekkel, csak annyit kell látni, hogy angolra van szükség.

Nincs jövője mindenkinek # 133; kivéve Miley-t

Mindazonáltal. Nem igazán kedvelem a show-t. Zakolbálom mindazokat az életeket, Zak és Cody. akik a Waverly Place-nál találják magukat. Mindezek a sorozatban, ahol tizenévesek nem ivarérett időszak éretlen reproduktív rendszer próbál vonzó legyen a 16 éves lány, miközben elengedte a trágár vicceket. Én megfordulok tőlük. Az egyetlen dolog, amit nőttek, járőrök. Uram, ki ír szkripteket erre a szarra? Furcsa beleértve egy sor sikertelen predpolovye óriások „felkavarják” üzleti „ragasztott” a barátnőinek, akik szülni hamarosan, és a „vorotilam” négy évvel a sörtés. Tizenkét-tizenhárom éves, én még nem gondoltam, hogy mi a fasz két-három gyönyörű lány egy időben (És van még egy sötét bőrű is).

Hannah Montana-t láttam a tévében, de azt hittem, hogy ez egy gyereksorozat, amit biztosan látni fog, de nem kerülhet el, mint később. Az internet hatalmas, és kezdetektől fogva figyeltem ezt a sorozatot. És most én vagyok az igazi rajongója.

Szeretnék válaszolni néhány rossz értékelésre, amelyeket ide írtak. Amerikai humor? És mi legyen, orosz vagy mi? Humoruk nagyon nevetséges, csak néhány viccet csak megérthetnek, sokkal kevésbé nehéz lefordítani őket. A visszajátszás normális egy vígjáték sorozat számára. Itt is néz ki.

Ez a film a tizenéveseknek szól, és nincs benne csepp vulgaritás! És ez teszi azt már több szinten a sorozat felett, amit lőni. Úgy értem még az "Univer", a "Happy Together" stb. Ezt a tinédzserek is látják, és nagyon sajnálom, hogy nincs semmi olyan, mint Hannah Montana.

Már nem vagyok kicsi, de nagy örömmel néztem Hannah sorozata esténként mosolyogni és nevetni.

Kapcsolódó cikkek