A szülőknek a gyermekek kétnyelvűségéről

Olyan országban élünk, ahol 160 nyelven beszélünk. Közös államnyelvünk van - orosz, amellyel beszélhetünk egymással, akármi anyanyelvünk is. Kezdjük idegen nyelvek tanulását az iskolában, és némelyeket még korábban, az óvodában. Különböző országokba utazunk, kommunikálunk külföldiekkel, olvasunk és fogadunk információkat különböző nyelveken. A körülöttünk lévő világ többnyelvű. Nem elég egy nyelv ismerete. Más nyelvek tanulmányozása során nem veszítünk el, hanem megtaláljuk magunkat és helyünket a világon

Nincs egyetlen ember, aki ismeri a világ összes nyelvét (több ezer van). Egyes régiókban minden rezidens 2-4 nyelvet ismer. Bizonyos mértékig egy másik nyelv, kivéve saját, mindenki tudja. Rengeteg ember tud néhány tucat nyelvet. Minél előbb tanulnak a nyelvek, annál több idő áll rendelkezésünkre. Ha gyermekkorától különböző nyelvekről tanulsz, könnyebb lesz új nyelvek elsajátítása.

Minden nyelvnek saját kultúrája van, a történelem, a szokások, a világ gondolkodásmódja. Nyelveket és kultúrákat tanítunk, a memóriát, az okot, a képzeletet tanítjuk, tanuljuk összehasonlítani, levonni a következtetéseket, megtalálni a közös és különbözőeket. Kezdjük jobban megérteni anyanyelvünket, megérteni az eredetiségét, kifejező eszközeit. A második nyelv tanításának korai kezdete pozitívan befolyásolja a kommunikációs zenei és kognitív képességek fejlődését, logikus gondolkodási képességét. A gyermekek, akik olyan környezetben nőnek fel, ahol sok nyelv és kultúra képviselteti magát, különböző emberekkel érezhetik magukat. Elviselik az olyan embereket, akik különböznek tőlük (pl. Ruhában, bőrszínben), a beszédben, a viselkedésben. A béke szellemében a tolerancia és az oktatás az óvoda pedagógiai folyamatának szerves része.

HOGYAN GYERMEK A GYERMEKEK?

A szülők (vagy más családtagok) különböző nyelveket beszélnek

A születés óta senki sem kapott egyetlen nyelvet. Anyanyelvünk bármi lehet - az a hang, ami a környezetben hangzik, amelyen a közeli felnőttek megközelítik a gyermeket. Néhány családban a gyermek anyja és apja különböző nyelveket beszél, és egymás között - oroszul vagy más nyelven. Más gyermekes családokban más nyelven beszél, nagymama vagy dajkája. Kommunikálva a közeli felnőttek nyelvén, a gyermek kétnyelvű (vagy akár többnyelvű) vagy kétnyelvű (többnyelvű) nyelven jelenik meg. Képzelje el, milyen hatalmas munkát végeznek egy kétnyelvű gyermek szülei: mindegyiknek fokozatosan tanítani kell a gyermeket a szavaknak, a nyelvtannak és a gondolatok kifejezésének módozatainak, amelyeket ő maga birtokol!

A beszédértés építőanyaga a gyermek speciális "kockákra" vonatkozik: hangok, szótagok, szavak, amelyeket a szülők "dobnak" beszédében. Ahhoz, hogy képes legyen gyönyörű épületet felépíteni, a gyermek megpróbálja megismételni, átfordítani, elhelyezni, megváltoztatni az épületelemeket. A felnőttek vagy jóváhagyják cselekedeteit, vagy azt tanácsolják, hogy másképp tegyenek, vagy elvegyék a gyermek "kockáit", és építsék fel magukat. Hány különböző kombináció lesz a gyermeknek, hogy megpróbálja, amíg fel nem fog beszélni, mint a felnőtteknek? A két nyelv egyszerre történő elsajátításakor mindent meg kell csinálni dupla méretben, ezért jobb, ha szigorúan elkülönítjük, hogy hol és mikor beszélünk egy anyanyelvű hangszóró, és hol és mikor - a másik. Nehéz, egyéves ritkán megoldott probléma.

Hogyan rendezett egy kétnyelvű személy (kétnyelvű) kommunikációja?

Általában nyugodtan fejezi ki gondolatait a nyelvek bármelyikén, nem fordítva egyikről a másikra. De az is előfordul, hogy mozog az egyik nyelvről a másikra, azt mondja, egyenes szavak vagy kifejezések mindkét nyelven, emlékszik a szó csak egy nyelven, és beilleszti azt a beszéd egy másik nyelven tulajdonít a végén a nyelvét, hogy az alap a szót egy másik nyelvből.

Minél világosabban elkülönülnek a nyelvek a gyermek környezetében, annál könnyebben hívja fel mindent saját nevével, és nem zavarja a nyelveket. De néha szép szót vagy kifejezést akarok használni!

A felnőtteknek figyelmet kell fordítaniuk a beszédükre. Szavakat egyértelműen kiejtenek? Nem keverednek nyelveket? Meg tudod nevezni az összes környező objektumot és műveletet az Ön nyelvén? Ismételje meg a gyermekét, amit mondott, de helyesen, telepítve, bővítve és kiegészítve? Kérdeznek? Érdekelt a véleménye? Különböző játékokat játszanak, játszanak a játékokon?

Egyes szülők attól tartanak, hogy két nyelv túl nehéz a gyermek számára. A kutatók azt mutatják, hogy ez nem így van. A nyelvek megtanulása - az emberi természetben ez a tevékenység az agyat fejleszti. Azok, akik gyerekkoruk óta sok nyelvet tanítottak - például nagy orosz írók - általában kivételes emberekké váltak. És akkor szórakoztató lehet: a játékban, versekkel, dalokkal, színházosításokkal. A gyermekkora egyre gazdagabb az egész világon!

Ellenőrizze, hogy a gyermek beszéde megfelelően fejlődik-e. Elkezd beszélni egy kicsit később, mint más gyerekek, és nem fog azonnal megtanulni, hogy megkülönböztesse, kivel beszéljen, melyik nyelven, de ez az idő nem tart sokáig. Általánosságban elmondható, hogy a gyermek több kortársat ismernek, bár egyes esetekben lemaradhatnak. Ha három és fél éves beszéd még nem jelent meg, konzultáljon orvosával a meghallgatásra vonatkozó kéréssel, majd egy beszédterapeutával.

Kövesse mindkét nyelv fejlődését, de legfőképpen azt, amelyet a gyereknek tart. Fontos, hogy legalább egy nyelven, amikor egy pszichológus és egy beszédfejlesztési szakértő teszteli ezt a nyelvet, az eredmények normát mutatnak. Ha az a személy, aki nem ismeri az anyanyelvet és a gyermek kultúráját, végzi az ellenőrzést, az eredmények megbízhatatlanok lehetnek.

Sok gyermek utazik egyik országból a másikba szüleikkel, majd az egyik vagy másik nyelv lendületet ad a fejlődésnek, és erősebbnek bizonyul. Néhány gyermek mindent megért a második nyelven, de az első nyelven válaszolnak. Mindkettőt idővel leküzdjük. A felnőtteknek következetesen be kell tartaniuk a kétnyelvűség választott stratégiáját.

A család költözött egyik országból a másikba, vagy megváltoztatta a régiót

A gyermek beszéde az anyanyelvén, az otthon, a családban beszélt, normálisan fejlődött, de az óvodás megjelenésével más nyelvi környezetbe kellett merülnie.

Az új helyzetben a gyermek első néma (ez az időszak tart, akár hat hónapig), gyakran a stressz, nem tudja, mit kell tenni, hogyan kell eljárni, félnek az emberek, akik más nyelvet beszélnek, nézd azokat a szájban: mik azok valójában egy másik nyelven ? Miért olyan furcsa hangok? Először meg kell tanulnod, hogy kérdezd meg a WC-t, itassál, mondd, hogy hideg vagy ijesztő, hogy a gondozók segíteni tudjanak. Ezután a gyerekek megtanulják az üdvözletet, a búcsút, a hálát, a számlát, a virágokat, az állatok nevét stb. Ahhoz, hogy felismerhessük a társakat a beszédben, 2-3 évig tart.

Meg kell készíteni a baba a tény, hogy az óvoda egy másik nyelvet, egy másik kultúrát, hogy ha ő nem érti meg minden, de fokozatosan felzárkózni (és talán még túlszárnyalni) a többit. A gyermek semmiképpen sem érheti rosszabbnak, mert nem olyan, mint a csoportban élő legtöbb gyerek. óvodai személyzet segít megtalálni a helyét a csoportban, megtanulják, hogyan kell játszani egy új nyelvet hozzon létre feltételeket, amelyek nemcsak a gyermeket, hogy megtanulják a nyelvet és hagyományokat a többség, de a többi gyermek fog tanulni tőle valamit, megtudjuk szülőföldjét, annak nyelvét és kultúra.

Hogyan támogathatjuk az anyanyelvet a családban?

Nyelv (a hangzás vagy a gesztus, amikor a siket és a hülyeséget érik el), és az, amit megszerzett rajta keresztül, rendkívül fontos minden ember számára. A szülők és a nagyszülők nem utasítja el az a gyermek a tapasztalat és tudás, látása a világot az anyanyelv, az egyik úgy tudják és érzik a legjobban, amely létrehozta a legközelebb ők kultúra.

Csak akkor lehetünk magunk, ha emlékezünk a származásunkra, nem felejtjük el, hogy honnan származtak őseink, hogyan éltek és milyen büszkék voltak.

Mások számára érdekesek vagyunk mi vagyunk. Hazánk nyelvi és kulturális gazdagsága egyedülálló, és ez az oroszok közös tulajdonát képezi.

Mindannyian ugyanúgy élünk a modern posztindusztriális világban, és csak a gyermekkor egy csendes idő, amikor többoldalú személyiség alakul ki.

GYERMEKKEL ÉS GYAKORLATOKAT KÜLÖNBÖZŐ NYELVEK ÉS KULTÚRA GYERMEKEKBEN: MIÉRT TUDOMÁK EGY BARÁTÓRÓL

Az óvoda a jövő társadalmának modellje. A gyerekek felnőnek, felnőttekké válnak, megjelenésük megváltozik, de néhány karaktert és viselkedési módot a többiekkel való kommunikációban gyermekkorban helyezik el. Például a konfliktushelyzetben való megoldás lehetősége, függetlenül attól, hogy erőszakot használnak (például "változtatni") vagy egy felnőtt segítségét, hanem érvelés és kompromisszum. És az is, hogy képesek kommunikálni különböző nyelveken, különböző kultúrák képviselőivel, mindenki számára udvariasan, méltóságteljesen, zavarba ejtené, de nem kényszerítheti magát. Ugyanakkor a beszédkészségek egész sorát játsszák: örömkiáltás, sajnálat, vágy, meghívás, kérés, engedmény, kitartás stb.

A mai óvoda képviselői a különböző vallások és az emberek nem tartoznak az egyházhoz, az emberek különböző bőrszín és a hangsúly a beszéd, öltözött, hagyományos vagy modern ruhákat, és a gyermek hozzászokik az a tény, hogy a sokszínűség a világ - a norma. Az óvodai nevelés általános elveit a felek kölcsönös tiszteletben tartásával kell megvitatni, anélkül, hogy értékelnék a hagyományok és szokások helyességét vagy helytelenségét.

A hagyományos étkezési szokások, a különleges rítusok általában nem képviseltetik magukat a mindennapi életben, hanem mint egy másik kultúra ünnepe. Nagyon fontos, hogy a család támogassa az óvoda törekvését, hogy növelje a más kultúrák iránti érdeklődést és a gyermekek toleranciáját. Ezután kölcsönös segítségnyújtás légköre, érdeklődés egy másik személy iránt, tolerancia a sajátosságaira.

Amit a gyermek a gyermekkorból tanul, az életéért közelebb és érthetővé válik.

Kapcsolódó cikkek