Sergio Ortega

EGYES EMBEREK
(Chile nemzeti egysége)


Míg mi || egységesek, || legyőzhetetlenek vagyunk!
Míg mi || egységesek, || legyőzhetetlenek vagyunk!

Váll a vállig || győzelmek énekelnek
Munka, || egyesítve a banneren;
Gyere és te || és álljon velem a sorban.
Amikor a kórusunkban A dal belép,
Látni fogod magadnak - || az elkövetkező hajnal
A mi bannerünkben || tükröződik a láng.

Váll a vállig || egy sorban megy,
Örüljetek, azok, || aki többet élvez
Harc a részvényekért || fényes emberek;
Milliókban || nyögésben és megpróbáltatásban,
A csatatéren összeomlik || egy szabadság dal -
Apasági győzelem || dicsérni.

Míg mi || egységesek, || legyőzhetetlenek vagyunk!
Míg mi || egységesek, || legyőzhetetlenek vagyunk!

Apa. || az egység hegesztve van:
A nyugati tengerböl - || és a keleti hegyekig,
A délelőtti erdõktõl || - és az éjfél sztyeppeire
Raging, menetelés || az ország működik,
Munkaügyi kohézió || és harcolni.
Lépje be. | a jövõ prófétál.

Váll a vállig || énekelnek ugyanabban a sorrendben
Millions || csata megszünt.
Tűzben fűszerezve vannak || acél hordák
Az igazság elért || és a nép szabadsága.
És egy nő, || elhatározással és tűzzel,
Már dolgozók soraiban || a zászló alatt.

Míg mi || egységesek, || legyőzhetetlenek vagyunk!
Míg mi || egységesek, || legyőzhetetlenek vagyunk!

(spanyolul lefordítva)

El pueblo unido jamas sera vencido!
El pueblo unido jamas sera vencido!

A hajó a pihenésre és a vadászre vár
con voz de gigante gritando; Adelante!

El pueblo unido jamas sera vencido!
El pueblo unido jamas sera vencido!

La patria esta forjando la unidad;
de norte a sur, se movilizara,
desde el salar ardiente y ásványi,
al bosque ausztrál, unidos en la lucha
y el trabajo, iráni, la patria cubriran.
Su paso ya anuncia el porvenir.

De pie cantar, ez a pueblo va a triunfar.
Millones ya imponen la verdad;
de acero son, ardiente batallon,
sus manos van llevando la justicia y la razon.
Mujer, con fuego y con valor
ya estas aqui junto al trabajador.

A hajó a pihenésre és a vadászre vár
con voz de gigante gritando; Adelante!

El pueblo unido jamas sera vencido!
El pueblo unido jamas sera vencido!

Első változat (rövid változat):

EGYES EMBEREK
(Chile nemzeti egysége)

Egy vállát az egység himnuszának vállára éneklik
Invincible a munka banner alatt.
Gyere és állj velem a sorban.
Amikor énekelnek a kórusához,
Látni fogja, hogy az elkövetkező hajnal
Minden bannerben láng lesz.

Váll vállig egy sorban megy
Invincible, akinek az összes áru drágább
A harc a fényes jövő embereknek.
Amikor milliók nyögnek ott és ott
A csatatéren lesz egy szabadság dal -
Ezután az Országörség ünnepli a győzelmet.

És most! A csata tégelyében a titánok emelkedtek,
A hősök hívása, hogy megtámadják a zsarnokokat!

Miközben egy vagyunk, legyőzhetetlenek vagyunk!
Miközben egy vagyunk, legyőzhetetlenek vagyunk!

LA UNIDAD POPULAR
Una canci; n chilena compuesta por Sergio Ortega.

A hajó a pihenésre és a vadászre vár
con voz de gigante gritando; Adelante!

El pueblo unido jamas sera vencido!
El pueblo unido jamas sera vencido!