Dmitri Ivanovich Yermolovich - szinkrontolmácsolás
Ha szervezete egy eseményt tervez (konferencia, szimpózium, előadások stb.), Nyitott vagyok az együttműködésre. Küldje el javaslatait a visszajelzési űrlapon keresztül. Célszerű előre tájékoztatni az esemény dátumát, témáját és programját. Ha ez az idő ingyenes, megvitatjuk a feltételeket.
Nincs korlátozott szakosodásom a szinkrontolmácsolásban. Lehettem, hogy hatalmas beszédeket, beszédeket, telekonferenciákat, beszélgetéseket és interjúkat kínáltam le a témák széles skálájáról. Dolgoztam szinkrontolmács a politikai és gazdasági ülések, vallási és kulturális rendezvények, fórumok információs technológiák és a kommunikáció, a részvényesi üléseket, valamint a nagyvállalatok igazgatótanácsának, beruházó előadások, szimpóziumok, végül pedig a műszaki és szakmai konferenciák mindenféle témakörben - az állatállomány a termelés kábeleket: gyémántkitermelő a repülés, a nukleáris energia a onkofarmakologii, honnan geofizika biztosításmatematikai számítások származó gyógyszert építészet, az erdei Ipari ikonok helyreállítása. Igen, és a játékfilmek fordítása is foglalkozom (bár korlátozottan). Természetesen a speciális tantárgyak konferenciáinak minőségi lefordítása érdekében, a tényleges fordítási készségeken túlmenően:- kellően széles körű általános tudományos és általános kulturális horizontok;
- tapasztalat;
- a gyors és fókuszált tematikus és terminológiai felkészítés készségének birtoklása minden eseményhez.
Úgy gondolom, hogy az utolsó készség egy magas szintű szinkron fordító egyik megkülönböztető jegye.
Között, a nemzetközi szervezetek, amelyekkel én együtt, vagy együttműködtek mostanáig - a Nemzetközi Valutaalap (IMF), a Világbank (IBRD), a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO), az Európa Tanács, az Egészségügyi Világszervezet (WHO), a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (OECD), az Egyesült Nemzetek Iparfejlesztési Szervezete (UNIDO), az Egyesült Nemzetek környezetvédelmi (UNEP), a Tanács „Oroszország-NATO”, az Egyetemes Postaegyesület (hogy csak néhányat említsünk).
Audió töredékek meghallgatásához kattintson a lejátszási gombra (jobb oldalra mutató háromszög) a fénykép alatti audio lejátszóra. Ha a hangsugárzók hangot „Stereo” módban, egy oszlopban, akkor hallani az eredeti beszéd egy másik - fordítás.