Phraseologizmusok, beszédükben való felhasználásuk
Együtt kifejezések fordulnak elő a beszéd az uralkodó nyelv nyelvtani szabályait kombinációja és szavakból áll által diktált logika a gondolkodás, vannak kifejezések, amelyek holisztikus egység kijelölésére semmit, és nem jönnek létre, és átveszi a beszéd teljes egészében. Például, nem elég erős fiatalember, (mellesleg „a fiatalember nem elég erős” - szabad szóösszetétel, a készítmény szavakat, amelyek „kiválasztott” egyik a másik után, hogy kifejezzék a tartalom) gyakran mondják kis kását evett! a nagyon finom ételek azt mondják: ujjak nyalogatni !. az erős félelem miatt valaki - a podzhilki remeg, stb Az ilyen értelmezhető, reprodukálható szavak kombinációit frazeológiára utalják, és maguk a kombinációkat mondják frazeológiai egységeknek (frazeológiai egységek, frazeológiai kifejezések stb.).
A nyelvészek között nincs egyetértés a "frazeológiai" koncepció hatókörével, de lényegében és pontosan mit mondanak frázisnak. Egyesek úgy vélik, hogy a frazeológia nem lehet grammatikailag több, mint egy szókombináció (a VV Vinogradov hagyományos nézete), más ilyen korlátozásokat nem hoznak. Néhányan csak a szavak újraértelmezett kombinációjával társítják a "mondatfejlődés" fogalmát (ilyen például az AI Molotkov, az orosz nyelv "Phraseológiai Szótárának" egyik fordítója meggyőződése).
Phraseologizmusok, beszédükben való felhasználásuk
Jelölni a tárgyak, cselekvések, tulajdonságok, államok, szavak nevét a szavakkal együtt használják.
Például hasonlítsuk össze a beszélő hallgatók lehetőségét:
1. - Mit csináltál tegnap? - Semmi, pletyka, pletyka. - És végigfutott az egész nap.
Vasily volt veled? - volt. Elmondta, hogy az apja megbántotta. Ő ásít otthon, és nem dolgozik otthon.
2. - Mit csináltál tegnap? - Semmi. Nyakkal karcoltam, megkötözött az összes kövek. - És egész nap, üres palackokat töltöttünk az üresből. Vasily volt veled? - volt. Elmondta, hogy az apja megtöltötte a nyakát. A tanulságokat a leckékben tartja, de az idlerátogató házát vezeti.
A replikák jelentése ugyanaz, de a tartalom továbbítására szolgáló eszközöket másképpen használják. A jelentés, a szavak és a kifejezések tekintetében korrelálnak:
pletykák, pletykák - karcolja meg nyelvét, mosson csontjait;
lazítás - a vödrök megverése, üresről üresre, öntésre;
szidalmazni a nyakat;
ásítás (légy figyelmetlen) - a varjak számítanak;
nem dolgozni - hogy vigye egy szünetet.
Mi a frazeológiai egységek sajátossága? Mi a sajátosságuk?
1. A szövegelemeket, mint például a szavakat, nem a hangszóró készítette, hanem kész formában reprodukálják. Megjegyzéseket igényelnek, és a memóriában vannak.
2. A mondatban szereplő szavak elveszítik szemantikus függetlenségüket. Az értéket a mondatszavak egész összetevője közvetíti. Az ilyen értéket integrálják. Lehet, hogy nem tudjuk, mi a buckshot és miért kell őket legyőzni. Azonban a kombináció jelentése, hogy legyőzze a vödröket érthető számunkra.
3. A mondatban nem lehet szavakat helyettesíteni. Ha ahelyett, hogy elkapná a varjakot az osztályteremben, azt mondják, hogy csótányokat kapnak a leckében, akkor a frázis kifejezés helyén van egy ingyenes kifejezés, és a jelentés más lesz.
A szólista egységeknek nagy a stílusuk lehetősége, a beszéd színes, fantáziadús.
Segítenek néhány szót, hogy sokat mondjanak, mert nemcsak az objektumot, hanem annak jeleit is meghatározzák, nemcsak a cselekvést, hanem a körülményeit is. Tehát egy stabil kombináció széles talpán nem csak "gazdag", hanem "gazdag, fényűző, nem zavarba ejtő eszköz". A sötét nyomok kifejezésmódja nemcsak "pusztítja el, semmisít meg semmit", hanem "megszünteti és elpusztítja azt, ami bizonyítékként szolgálhat bármiben".
A kifejezések kifejezése, potenciális lehetősége a jelenségek pozitív vagy negatív felmérésére, jóváhagyásra vagy elítélésre, ironikus, gúnyos vagy más viselkedésre utal. Ez különösen igaz az úgynevezett phraseologisms-jellemzővel: a férfi egy nagybetű, zöldfülű, távírópózna, ezermester, abszolút nulla, a szél a fejemben, fényes személyiség, a mentális osztály, fehér holló, nem félénk.
Különös érdeklődésre tartanak számot a frazeológiai egységek, amelyeknek képmása a láthatóság, a "képessé- gesség" tükrözi, amely a legszabadabb kifejezésen belül van, és amely alapján a mondatkép alakul ki. Például amikor felkészülünk a munkára, felhúzzuk ujjainkat, hogy kényelmesebbé tegyük az üzleti tevékenységet; kedves vendégeinkkel találkozunk, kiterjesztettük kezünket, bizonyítva, hogy készen állunk arra, hogy karjukba zárjuk őket; amikor számol, ha kicsi, a kényelem érdekében hajlítjuk az ujjainkat. Az ilyenfajta cselekvésekre utaló szabad kifejezések "láthatóak", "festői", amelyeket "örökléssel" továbbítanak frazeológiai egységeknek: felhúzzák ujjaikat - "szorgalmasan, szorgalmasan és energikusan tegyenek valamit"; nyitott karokkal - "barátságos, üdvözölve (fogadni, találkozni valakivel)"; számít az ujjakra - "nagyon kevés, kicsit".
A mondategységek típusai a szemantikus kohézió és a frazeológiai koherencia szempontjából
A Phaseológiai Egység figuratív forradalom, amelynek jelentését bizonyos mértékig az általa alkotott szavak jelentései motiválják. Például: fehér holló (a személy kiemelkedik többek között „), a játék nem éri meg a fáradságot (e pénzeszközöket vagy erőfeszítések nem teljesülnek), megy az árral (cselekedni, cselekedni, passzívan benyújtása körülmények"), tegye a kecske a kertben ( "adni valakinek hozzáférést amelyre elismerte akartam használni a saját céljaira), hidakat építeni (az összeköttetések - baráti, üzleti„), egy kis zabkását enni, Yum, ami hegyeket ki vakondtúrás ( "jelentéktelen nagy jelentőséget tulajdonít"), táncolni valaki más dallamára lenni, mint bármi bárki), óvoda (a megnyilvánulása a naivitás, éretlenséget viselkedés értékelésének valami "), leáll csak tartályok (szilárd, megingathatatlan szándéka, hogy tegyen valamit„), és így tovább. d.
Mint már említettük, számos nyelvész követte V.V. Vinogradov a frazeológiai egységre utal, csak fordulatok, amelyek grammatikailag és logikailag egyenértékűek a szókombinációval. Egyes tudósok közé tartoznak azok összetételét és azok a közmondások, népszerű kifejezések (azaz aforizmák és tartalmazza a használat hang idézetek fikció és szépirodalmi művek, nyilatkozatok történelmi alakok), amely, miután átvitt értelemben lehet egy egész mondat, valamint a logikai tartalom - ítélet. Következésképpen e kutatók szempontjából a mondategységek olyan közmondások, mint a farkasok, akik félnek, hogy nem mennek az erdőbe; ne ülj le a szánjába; nem minden arany, ami csillog; szárnyas szavakat, például: Egy nyitott koporsó (Wing.); Porok is vannak a lombikokban (Gog.); Mit mond a Marya Aleksevna hercegnő? (Gomba) és al.
By frazeológiai egység, amely értelmében az ismerős szavakat, vagy azzal egyenértékű szavak (hasadék lélek - gyáva), egymással szomszédos parafrázisa. azaz allegorikus elbeszélések utalnak egy objektum (tárgy, egy személy) megadásával sajátosságát, amelyben az egyik szó közvetlenül kapcsolódik, és így tovább - egy hordozható, és amelyek értéke megegyezik egy szóval: az állatok királya - oroszlán, fekete arany - olaj, levegő óceán - légkör , az ég; nappali fény - a nap (hasonlítson Pushkinhez: "A napfény kiment.")
Néhány lásd a kifejezéseit és frazeológiai kombinációk - szemantikailag lebontható lendület, amelyet korlátozott, az egyik frazeológia kapcsolódó komponensek (ez párosul egy, két, legalább - egy nagyobb szavak száma). Például: pajtás, tátott szájjal, sírás erőszakosan, hanyatt-homlok rohan múltban (rush alatt.) Influence (támogatás, segítség, segítség, ellenállás, szolgáltatás, bizalom), hogy a jobb oldali (balra), stb
Egy sajátos csoport olyan frazeológiai kombinációkból áll, amelyekben a társult komponens nem szó, hanem stabil fordulat. Például: szakadás (szabad komponens), mint szarvas kecske, kiabálás (vagy sikoly) egész Ivanovo, forduljon, mint egy mókus a kerék, stb
Egyes nyelvészek olyan szavakat is találtak, mint a mondatkifejezések. A Phaseológiai kifejezések szintén szemantikailag lebonthatók; ellentétben a frazeológiai kombinációkkal, azok olyan komponensekből állnak, amelyek értéke elvben szabadon korlátozás nélkül valósul meg. Az ilyen egységeknek a frazeológiaba való felvételének alapja az, hogy a memóriában reprodukált szavak társulása pontosan ebben a kompozícióban található. A kifejezések kifejezései közé tartoznak a mindenféle klisék, a mondatok és szárnyas szavak, olyan mondatok, amelyek közvetlen (és nem allegorikus) jelentéssel bírnak. Például: komolyan és sokáig; ebben a szakaszban; teljesen és teljesen; az igazság jó, de a boldogság jobb (mondván); a szeretet minden korosztály alázatos (P.); egészséges testben egészséges szellem (Juvenal) stb.
Nyilvánvaló, hogy a mondat (kifejezése) vagy az azzal egyenértékű szókombináció vagy szó által logikailag egyenértékű frazeológiai egységek eltérő szintaktikai szerepet játszhatnak. Ezek szolgálnak predikátumok ( „a pénz elég esküszöm”, „ez nem árt egy légy”) alá ( „azt mondták, rossz nyelvek”, „nem tudja, hogy egy ilyen régi kézzel korrigálni”), meghatározások ( „mivel csak egy ember tehet anélkül király a fejét „), kiegészítései (” házasságot az első sarkon „) körülmények között (” teljes egészében elfogadja „” kezdtem menekülni minden penge „” utálom minden szál a lélek „). Sok frazeológiai egység kiderül, hogy nem nyelvtani kapcsolatban van a mondatok tagjával, és a beavatkozások funkcióját végzi: Itt vagy, nagymama és zsűri napja! Ez áfonya! Nem számít, milyen! Hello (jó), én vagyok a nagynénje! és így tovább.
A frazeológiai egységek jellemzői a stilisztikai tulajdonságaik és az első használatuk terjedelmében
Az egyes szavakhoz hasonlóan a frazeológiai egységeket különböző stilisztikai tulajdonságok jellemzik. A legszélesebb körben képviselt orosz nyelv a szóbeli beszédet jellemző kifejezések. Tehát, hogy a köznyelvi szóhasználat tartalmazza: nagymama két mondta, akár a levegőben, kezekkel, gyógyítani az esküvő előtt, fecsegés, ki a kezét, harapás a könyöke, a haját tépte, fülei nem hinni, öreg madár, egy régi kéz, húzza a gimp, nyelve, és mások. köznyelv a kifejezésmód fékezni a farok hit, csökkenti az agy, tarts tészta a fül, a szem gyönyörködtető, a tölgy, csatlakoztassa a torok, mint egy birka egy új kapu, a belek, mászni egy üveg, tenyésztés édesvízi szivacs, szájnyílás, nyílás, izomfordítás, zsíros dühvel, sk emove fogak, vágott csali, távolítsa el a chips, piszkálni az orrát az orr, cowboy irodájában, egy dudor sík terepen, stb
Egy bizonyos része a szókincs up könyv jellegű forgalom: Attic só, éget tömjént, botrány, kövek kiáltanak, feledésbe merülnek, a hétpecsétes könyv, a sarokköve, az ígéret földjére, panurgovo állományban nyugszik a babérjain, a zsarnoki ágy, öltözni tógát, stb .
Végül, a nyelv a szövet tartalmaz stilisztikailag semleges kifejezéseket: vasút, nyilvános szavazás, számlát nyitni, állni a földön, napok kérdése, hogy bármi áron, szó szerint, minden esetben, minden esetben húzza ki magát kéz, egy szó, utólag, hogy megszégyenítse, Szilveszter, árvácskák, egyenlő szárú háromszög, a megrendelések asztal, igazolások, stb ..
Sok frazeológia fejezi kapcsolatban címkézésére helyzetüket, adottságok, tulajdonságok, tevékenységek köre: irónia, gúny, játékos csodálat, megvetés, lenézés, stb és ezért a frázis kifejezés segítségével fel kell mérni. Például: a történelem és a földrajz, a számok nőttek, mindkét arcát, lánya Éva, Morkovkina Shrovetide, Yum útközben gyertya vágások (kifejezett vicc, vicc csodálat vagy öröm), aprószentek, nyugalmazott kecske dobos pályázatán Mondja szar két anya , Bálám szamarát, tarts tészta a füle, a kölcsönzött tollak, és szántott, és vadásznak a kutyák, mint egy birka egy új kapu, fegyvert nem proshibesh, Filkin charter, cowboy irodájában, egy dudor vízszintes talajon (expressz irónia vagy gúny, megvetés ) stb.
Stilisztikai és érzelmi színeződése frazeológia nagyrészt magyarázható a forrása a származási, körét az eredeti felhasználásra, ami viszont nagymértékben meghatározza a jellegét szó-komponenseket tartalmazó idiómát. Így a lendület jött a tudományos terminológia (hozza közös nevezőre, a súly, súlypont, láncreakció), a bibliai szövegek (enni a fa a tudás és a jóság, az alfa és az omega, a jó a választottak, a botrány, kövek kiáltanak) ókori irodalom (Achilles-sarka, Ariadne szál Gordian csomópont menni Rubicon Procrustes ágy) általában a könyv jellegét.
A gazdagság és sokszínűség, a beszéd vagy az író beszédének eredetisége nagymértékben függ attól, hogy mennyire ismeri az anyanyelvének, gazdagságának eredetiségét.
Nem szabad beavatkoznia gazdag és szép nyelvünk szabadságába. (AS Puskin)
Bátor vagy a nyelvünk ékszereire: ez nem hang, hanem ajándék, minden szemcsés, nagy, mint a gyöngy, és helyesen egy másik név még értékesebb, mint maga a dolog. (I.V. Gogol)
Az orosz nyelvvel csodákat tehetsz. Semmi sem létezik az életben és a tudatosságunkban, ami nem tudható be oroszul. A zene hangja, a színek spektrális fénye, a fény játéka, a kertek árnyéka, az alvás bizonytalansága, a mennydörgés mennydörgése, a tengeri kavics gyermekes suttogása és zörgése. Nincsenek hangok, színek, képek és gondolatok - összetettek és egyszerűek, amelyekre nem lenne pontos kifejezés a nyelvünkön. (KG Paustovsky)
Nem csak a szavak száma, poliszemije, szószerkezeti képességeik, nyelvtani jellemzőik, szinonimájuk, hanem frazeológia tanúskodik nyelvünk gazdagságán, eredetiségén és eredetiségén.