Ige -, hogy az angol szeretettel
A jelen és a múlt idejű ige „kell” venni „külön” az alapvető nyelvtani szabályokat (törvényeket), amelyek „előírt” igék - „gyalogok”. Emlékeztetem Önöket, hogy a jelen idejű ige „hogy” az a forma - „am / is / vannak”; és a múlt idejű ige „hogy” az a forma - „volt / voltak”
A jövő idejű ige „hogy” is megvannak a maga sajátosságai, hogy figyelembe kell venni.
Ő lesz elfoglalva a holnapután. = Holnapután lesz elfoglalva.
Mi kell a munkahelyi nyolc. = Nyolc órakor leszünk a munka.
Én hamarosan elkészül. = Nemsokára kész leszek.
A jelen és a múlt idejű ige „hogy” is tekinthető „izolált”, mint „lenni” ige. Emlékeztetem Önöket, hogy a jelen idejű ige „hogy” egy formája - is rendelkezik; és a múlt idejű ige „hogy” egy formája - volt.
A jövő idejű ige „hogy” is a funkciók /
A javaslat - én lesz egy csomó leckét. szintén nincs értelme az ige, de fordítására mindig is az lesz. Azt kell sok házi feladatot. Továbbá, mivel az ige „hogy” az ige „hogy” is létrehoz phrasal (mesterséges) igék, hogy „a” nélkül használják részecske jövő idő. Néhány példa:
Mi kell egy csomó munka holnap. = Holnap lesz egy csomó munka.
Biztosítani kell a leckét egy hónap alatt. = Ő fog foglalkozni egy hónap alatt.
Ő lesz a pihenésre nyáron. = A nyár folyamán fog nyugodni.
Mi már részletesen megvizsgálták a forradalom „van / vannak ...” A jelen és a múlt idő Határozatlan csoport. Emlékeztetem Önöket, hogy a javaslatok az emberkereskedelem vannak, amelyek jelzik a jelenlétét vagy hiányát egy személy vagy tárgy egy adott helyen.
A jövő átfutási idő „van / vannak ...” alakul a segédige lesz. Az angol, a forgalom könnyű felismerni mindenkor, mert az elején a mondat a „ott”, amely a témában, de nem fordította. Amikor fordítására angolra egy kicsit nehezebb, de van egy szabály „három feltételek”, amelyek segítségével könnyedén navigálhat.
(+) Lesz egy csomó ember a parkban, vasárnap. = Vasárnap a parkban lesz egy csomó ember.
(-) Nem lesz sok ember a találkozón. = A találkozón ott lesz egy csomó ember.
(?) Lesz sok ember a bulin? = A párt nem lesz sok ember?
Hány ember ott lesz a találkozón? = Hány ember lesz a találkozó?
Éves gyakorlat szeretnék az esetleges hibák kiküszöbölésére, közvetlenül a „probléma” területek az ige „lenni”. Nézzük néhány pontot.
Ha elolvasod az angol szöveg, és látni fogja az ige „hogy” a jelen idő (am, van, vannak),<конечно, не имеет значения в (+), (-) или (?)>, Nem az a tény, hogy ez az ige „hogy” annak valódi jelentését -, hogy ott lesz, hogy legyen. Lehet, hogy csak egy kiegészítő ige a folytonos csoportban. Nézzük összehasonlítani az ajánlatokat párban, bár kezdenek ugyanúgy, de az ige azt jelenti, egészen más ..
1. vagyok otthon. = I (am) otthon.
Olvasom a könyvet most. = Olvasom a könyvet most.
2. Ő egy leckét. = Ez egy lecke.
Ő megy haza. = Ő megy haza (most).
3. Mi van az országban. = Vagyunk a városban.
Keresünk a táblánál. = Nézzük a tábla (most).
4. Ön otthon? = Ön otthonában?
Te olvasod a könyvet? = Meg olvasni a könyvet?
Ez lehet egy úgynevezett „mesterséges” és az ige „hogy”. Akkor ez a második eset, amikor az ige „hogy” nincs lefordítva az igazi értékét. Most, összehasonlítani az ajánlatokat hármasával, és látni fogja egy másik jelentése „lenni” ige.
1. vagyok foglalva. = Elfoglalt vagyok.
Én az iskolában. = I (am) az iskolában.
Szólok angolul. = Szólok most - angolul.
2. Ő beteg. = Ő beteg.
Ő focizik most. = Ő focizik most.
Ő a szobában. = Ő (is) a szobában most.
3. Anya főzés reggeli. = Anya főz (most) a reggelit.
Anya most elfoglalt. = Elfoglalt anyuka.
Anya a parkban. = Anya a parkban. (Is).
4. Az öcsém várt rám. = Az öcsém várt rám.
A bátyám örül, hogy lát. = Bátyám örül, hogy lát.
A bátyám Londonban. = Bátyám -. In London (található).
5. Mi énekel egy dalt. = Mi énekelni egy dalt.
Mi készen állunk, hogy menjen. = Mi készen állunk, hogy válaszoljon.
Mi vagyunk a színházban. = Mi vagyunk a színházban. (Mi).
A korábbi hozzászólások Írtam egy listát az igék, amelyeket nem lehet használni a Folyamatos Jelen csoport. Köztük van az ige „hogy”. Úgy tűnik, hogy minden világos és egyértelmű, de jön gyakorolni. Ezután kezdődik neponyatki. Például, a fordítás ilyen javaslatok, sok pár állt meg:
Én általában otthon vasárnap.
De az ige „hogy” nem kell felosztani a jelenben Határozatlan, Folyamatos jelen, de ott is csak ebben az időben. Ezért ez a két mondat lefordítva pontosan ugyanolyan, ha azt szeretné, tegye a jeladó. Ezért a következő fordítás:
Én általában otthon vasárnap. = Én általában otthon vasárnap.
Megjöttem most. = Otthon vagyok.
Ugyanez vonatkozik a „mesterséges” ige „hogy”.
Elfoglalt vagyok most = Dolgom most.
Én mindig elfoglalt. = Én mindig elfoglalt.
Abban a vizsgálatban, idegen nyelvet, mi mindig szem előtt a törvények és szabályok a nyelvet. Ezek a szabályok és vannak nyelvtan. A szabályok könnyen érthető, és nehéz, de minden új szakasza nyelvtan kell dolgozni a gyakorlatokat. Meg kell kezdeni az egyszerű gyakorlatokat, és mindig befejezi a fordítást az anyanyelv a nyelvi tanulnak. Ha ezek az átutalások nem okoznak problémát, és akkor van egy jó ütemben, és a jogot, hogy át, akkor a feladat befejeződött. Használja a fordítás algoritmus, akkor biztos lehet benne, a pontosság a fordítás. Gyakorlatok az elsődleges és másodlagos szinten írtam a korábbi jelentésekben, most is van, hogy kell képezni a fordítás, és ez már magas szinten. Írok egy mondatot. amelyet le kell fordítani, és a következő az angol fordítást, így ki lehet próbálni magát. Itt azt kell világosan megérteni és lefordítani igék. Emlékeztetem Önöket, hogy mindaddig, amíg megfelelnek glagolami- „gyalogok” és glagolom- „Általános” „lenni”, ami lehet annak valódi jelentését, és amellett, hogy hozzon létre az úgynevezett „mesterséges” igét ahol már glagolom- ínszalag.
1. nem vagyok kész válaszolni a kérdésekre. = Nem vagyok kész válaszolni a kérdésekre.
2. Nem tudom, hogy a választ a kérdéseire. = Nem tudom a választ kérdéseire.
3. Nem megy dolgozni vasárnap. = Nem vagyok vasárnapi munka.
4. Ön általában elfoglalt esténként? = Ön általában elfoglalt este?
5. Általában hívják az esti órákban? = Általában meg hívd fel este?
6. Van általában otthon esténként? = Biztos otthon este?
7. Örülünk, hogy itt van újra. = Örülünk, hogy újra látlak.
8. Reméljük, hogy itt találkozunk újra. = Reméljük, hogy újra látlak.
9. Itt vagyunk újra. = Itt vagyunk újra.
10. A bátyám dolgozik az iskolában. = Bátyám dolgozik az iskolában.
11. Ő - angol tanár. = Ő egy angol tanár.
12. Tanítványai gyakran szolgálatban az osztályban. = Tanítványai gyakran szolgálatban az osztályban.
13. Biztos, hogy nem akar menni? = Biztos benne, hogy ő nem akar menni?
14. Tudod, hogy ő nem akar menni? = Tudja, hogy ő nem akar menni?
15. Ön otthonában? = Biztos otthon?
16. Biztos vagyok benne, hogy sajnálja azt. = Biztos vagyok benne, hogy ő sajnálná.
17. Remélem, mindig igazat mond. = Remélem, hogy mindig igazat mond.
18. Én most az osztályban. = Vagyok egy leckét.
19. A nagyanyám gyakran beteg. = A nagyi gyakran beteg.
20. A nagymamám kötött az esti órákban. = A nagyi gyakran köt az esti órákban.
21. Nagyanyám egy bölcs és kedves. = A nagymama bölcs és kedves.
22. Te házas? - Nem, nem vagyok házas. = Nős? - Nem, én vagyok az egyetlen.
23. Meg akar házasodni? = Szeretné férjhez menni?
24. Miért van itt? = Miért van itt?
25. Miért gyakran késő? = Miért gyakran késő?
26. Miért gyakran hazudik? = Miért gyakran hazudik?
27. Mindig szerencsés. = Ő mindig szerencsés.
28. Mindig, mint a magas lányok. = Mindig szeretem a magas lányok.
29. Ő nem dolgozik most. = Ő nem dolgozik most.
30. Kinek a gyerekek gyakran jönnek ide játszani? = Kinek gyerekek gyakran jönnek ide játszani?
31. Kinek a gyerekek? = Kinek gyerekek ezek?
32. Ez egy érdekes könyvet? = A könyv érdekes?
33. Hol van a testvéred? = Hol van a testvéred?
34. Hol van a testvéred működik? = Hol az öcséd működik?
35. Ki a testvére? - Ő egy tanár. = Mi az öccse? - Ő egy tanár.
36. Ki az ügyeletes ma? = Ki szolgálatban ma?
36. Ki tudja, angolul az osztályban? = Ki tudja angolul is az osztályban?
37. Félsz a kutyák? = Félsz a kutyák?
38. Beszélsz angolul? = Beszél angolul?
39. Tudja, hogy a gyerekek gyakran késő osztályok? = Tudja, hogy a gyermekek gyakran későn óráik?
40. Ki ez a lány? - Ő a húgom. = Mi ez a lány? - Ő a húgom.
Mi továbbra is a gyakorlat gyakorlatot az ige „hogy”. Most egy kicsit bonyolult feladat. Ebben a gyakorlatban be kell helyeznünk a hiányzó formák „hogy” a jelen idő (am, az.), És az, hogy meghatározza annak működését. Emlékszem, hogy az ige lehet annak valódi jelentését: van, ott lesz; és az egyéb funkciók - az, hogy glagolom- ínszalag.
1. ... foglalt. Jöjjön el az én holnap.
2. A férjem dolgozik a kórházban. Ő ... egy orvos.
3. ... Mary Ann Moszkvában? Igen, ....
4. Ezek a diákok ... az osztályban.
5. ... ha kész válaszolni? Nem, mi ... nem.
6. Az anyám és én ... biztos, hogy ... rossz.
7. Gondolod a feleségét ... ugye?
8. Amennyiben ... a gyerekek? Ők ... iskolában.
9. A nagyapám ... büszke unokája.
10. Ki ... hiányzik ma? John, Nick és Ann ... hiányzik.
11. A néni ... boldogan él az országban.
12. Miért ... ennyire hülye? Nem értesz semmit.
13. I. mindig időben munkám.
14. Mi ... akkor olyan dühös?
15. Azt ... ragadtatva jelen.
16. ... akkor csalódott a vizsgálati eredmények?
17. Azt ... nem szégyellem, hogy mit csinálok. Tény I. nagyon büszke rá.
18. Miért ... mindig annyira féltékeny a többi ember?
20. A városközpont ... turistákkal zsúfolt.
21. Ki ... ez az ember? Ő ... a bátyám.
22. Miért ... mindig későn?
23. Milyen színű ... a falak ebben a szobában?
24. ... a barátja Londonban? Igen, ő ....
25. Mi ... a felesége? Ő ... közgazdász.
26. Hey! Taxi! ... akkor szabad?
27. Ezek a ... fák. Ők ... zöld.
28. ... a család nagy? Igen, ez ....
29. ... húgod házas? Még nem. De ő ... már foglalt.
30. Mi ... a probléma?
31. Hány éves ... a nagyi? Azt ... 75 éves.
32. Mit ... az anyja neve?
33. A barátom és én ... készen áll, hogy segítsen.
34. ... ha a diák? Nem, én ... nem.
35. A könyv ... nagyon érdekes. Szeretem nagyon.
36. A lányom ... okos és csinos.
37. ... azok az emberek barátai? Igen, ....
38. Ami ... a helyes utat, hogy London Bridge?
39. ... ha elégedett a munkájával?
40. Milyen idő ... ez most?
Megérteni néhány szabály nem jelenti azt, hogy ismerem őt. Csak képzés lehet elérni szellemi rugalmasság és folyékonyan. Kezdjük a legegyszerűbb, legalapvetőbb. Tedd az összes nyomtatott következő angol mondat a negatív (-) (?) És kérdés formájában. Lefordítani őket az orosz. Határozza meg az állítmány ige. Meg tudod csinálni, írásban, akkor hangosan. Minél többet enged keresztül gyakorolja, annál jobb.
1. A nővérem dolgozik az iskolában. Ő egy tanár.
2. A diákok az osztályban most.
3. Az igazgató mindig elfoglalt abban az időben.
4. Nagyon sajnálom róla.
5. A barátaim készek segíteni.
6. Biztos vagyok benne, hogy igaza van.
7. A nagyszüleim örülünk, hogy egy gyönyörű kertben.
8. Ez a szék nagyon kényelmes.
9. A lecke vége.
10. Sok diák van jelen az előadáson.
11. Ann és Mary rendszerint az iskolában abban az időben.
12. Úgy megy iskolába. Az a tanuló.
13. Az én kis fiam fél a kutyáktól.
14. A gyerekek az udvaron.
15. Ezek a könyvek. Ezek folyóiratokban.
16. A szüleim az országban most.
17. Ez a könyv nagyon érdekes. Azt tanácsolom, hogy olvassa el.
18. A nővérem gyakran késik neki osztályban.
19. Ő egy tapasztalt orvos.
20. Az anyja háztartásbeli.
21. A színház a város központjában.
22. Anyám fáradt utána a munka a kertben.
23.Their szülők régi.
24. Én mindig időben munkám.
25. A gyerekek éhes és szomjas.
26. Ez az ember nekem testvérem.
27. Tudom, hogy Nick beteg. Ő most otthon.
28. Ezek az iskolában most. Ezek szolgálatban.
28. Érdekel a művészet és építészet.
29. Az unokahúgom nagyon szereti az állatokat.
30. Ő mindig dühös férjével.
31. Ezek a virágok rózsaszín.
32. Mi előtt az állomáson.
33. A könyv a táskámban.
34. A táblázat a szoba közepén.
35. Ez az én könyvem.
36. A labda az asztal alatt.
37. Ezek a dobozok mögött a boltban.
38. befejezi munkáját a 6. szabad vagyok után 06:00.
39. Nagyon örülök, hogy újra látlak.
40.This bolt még nyitva van.
Amikor fordítására orosz angol hibák gyakran merülnek fel éppen a megértés hiánya az alapvető szabályok az angol mondat és nem kerülnek átadásra az algoritmust. Mindig kövesse a törvény: Minden angol mondat van alany és állítmány. Azaz, minden angol mondat van kötve, hogy egy ige. De az orosz nyelv - ez nagyon eltérő szabályokat, és a saját nyelvén a készlet minden nélkül igék, és olykor a téma. Követve az algoritmus a fordítás oroszról angolra, meg kell azonosítani és lefordítani az ige oroszul. Ha van egy ige „gyalog” a mondatban. ez mindig egyértelmű, meg van írva, és kifejezett hangot. Például:
Azt mondják angolul? - az ige „beszélni” = „beszélni”.
A nővérem Londonban él. - az ige „élni” = „élni”.
Nem működik az esti órákban. - az ige „run” = „dolgozni”.
Most tekintsük a javaslat nélkül igék:
Nagyon szerencsés.
A film nagyon érdekes.
Ez most nincs otthon.
Nincsenek igék egyáltalán, de ezek célja, és minden mondatban van egy rejtett ige. És az ige - „lenni”. Így mindig a javaslatot egy ideiglenes változata „R-E”. És ne feledd szabályt. Ha vrusskom mondat nincs ige - ez azt jelenti, „hogy” ige szerepel egy angol mondatot. Fordítás mondatokat igék angol.
Virágok vázában? = Flowers (vannak) a vázában? = A virágok a vázában?
Ki van ott? = Ki (van) ott? = Ki van ott?
Nagyon szerencsés. = Ő (van egy) nagyon szerencsés. = Nagyon szerencsés.
A film nagyon érdekes. = Film (van) nagyon érdekes. = A film nagyon érdekes.
Ez most nincs otthon. = It (nem az. Nem) otthon. = Ő nem otthon.
Ne feledkezzünk meg az úgynevezett „mesterséges” ige. Igék sok érthetetlen. Néha úgy tűnik, mint különálló ige - „gyalogok”, például: hogy fáj, hogy örvendezzünk, hogy az ügyeletes, félnek, hogy későn, fáradt, unott, meglepett. Valójában azonban ezek az igék állnak ige és melléknév vagy főnév. Ez egy nagyon gyakran használt igék, és csak meg kell tudni. Írj egy listát az igék és tegye jól látható helyen, és hamar eszébe jutott.
Írok néhány mondatot a „mesterséges” ige.
Ő gyakran szolgálatban az esti órákban. (Ügyeletes) = Ő szolgálatban este.
Büszke vagyok a fiamra. (Ahhoz, hogy büszke legyen) = Büszke vagyok a fiamra.
Készen állsz, hogy válaszolni? (Ahhoz, hogy kész) = Készen állsz, hogy válaszolni?
Ő gyakran késő tanulságokat. (Ahhoz, hogy késni) = Ő gyakran késő a tanulságokat.
Téved. (Ahhoz, hogy rossz) = Tévedsz.
Örülünk, hogy látlak. (Ahhoz, hogy örülj) = Örülünk, hogy látlak.