7. lecke - hogyan építsünk komplex mondatokat a "mert", "miért", "miért", vagy hogyan

# xE2C0; # xE037; Hallgassa meg a hangleckéket további magyarázattal

Ebben a leckében azt fogjuk megtudni, hogyan mondhatnánk a japán nyelvű napi ajánlatainkat:

Nem megyek a moziba, mert beteg vagyok.

Nyaralni fogok, szóval nem megyek el.

Annak érdekében, hogy valami okairól mondjunk, a japán nyelven a か ら kara unionot használjuk - "mert", "mert". Az elején, a mondat végén vagy közepén állhat. Tekintsünk minden esetet.

Leggyakrabban a kara a mondat végén áll. Például:

厚 い atsui で す desu か ら kara - Mert forró.

病 気 byouki で す desu か ら kara - Mert beteg vagyok.

明日 は ashitawa コ ン サ ー ト へ Konsa lábujj 行 け ま せ ん i kemasen 夜 ま で yorumade 働 き ま す か ら hatarakimasu kara - .. nem tudok menni egy koncertre holnap. Mert dolgozom estig.

彼 は karewa 私 の watashino barátom yuujin で す desu か ら kara - Mert ő a barátom.

来 週 raishuu, 休 み に yasumini 行 き ま す ikimasu 働 き た く な い か ら hatarakitakunai kara - .. Jövő héten megyek nyaralni. Mert nem akarok dolgozni.

A mondat elején a か ら kara a で す desu kötettel együtt kerül felhasználásra.

で す desu + か ら kara = で す か ら desukara

Ebben az esetben az "így" kifejezést használják, és önálló szóhasználatként használják.

夏 は natsuwa 雪 が yukiga あ り ま せ ん arimasen で す か ら desukara, 夏 natsu の と き に notokini ス キ ー が sí i ga 不可能 fukanou で す desu - .. A nyári nincs hó. Nyáron lehetetlen síelni.

7 Shichi 時 に jini 事務所 に jimushoni 誰 も daremo い ま せ ん で し た imasendeshita で す か ら desukara, 私 も watashimo 帰 え り ま し た kaerimashita - .. 7:00 senki sem volt az irodában. Szóval hazamentem is.

A mondat közepén a か ら kara-t használják, ha egy mondatban meg szeretnénk mutatni mind a hatást, mind az okot.

彼女 が kanojoga 最近 Saikin 結婚 し ま し た kekkonshimashita か ら kara, 仕事 を shigotoo や め ま し た yamemashita -. Mivel ő nemrég férjhez ment dolgozni.

Ez azt jelenti, hogy itt is か ら kara. majd tegyen egy vesszőt, és folytassa a kifejezést. Ez az építkezés:

Indoklás + か ら kara, Következmény

私 は watashiwa 医 者 に ishani な り た い で す desu naritai か ら kara, 医学 大学 に igakudaigakuni 入 り ま す hairimasu -. Mivel szeretnék, hogy egy orvos, megyek, hogy beiratkozik az orvosi egyetemre.

A legfontosabb dolog az, hogy emlékezzetek arra a mondatra, ahol van か ら kara. feltétlenül fejezi ki az okot. A második rész következménye.

彼 は karewa 日本語 で nihongode か け ま せ ん か ら kakemasen kara, 秘書 に hishoni 頼 み ま し た tanomimashita -. Nem tudja, hogyan kell írni a japán, így megkérdeztem a titkár.

Ez a hatásról és az okról szól. Menjünk tovább.

Az általános kérdés, vagyis az, hogy "igen" vagy "nem" válaszolható. mint azt már tudjuk, a megszokott mondattól épül fel. Végül egyszerűen hozzáadjuk a részecskéket.

彼 は karewa 日本語 で nihongode か け ま せ ん か ら kakemasen kara, 秘書 に hishoni 頼 み ま し た か tanomimashita ka -. Nem tudja, hogyan kell írni a japán, így megkérdeztem a miniszter?

病 気 byouki で す desu か ら kara, コ ン サ ー ト konsaato へ も emo 行 き ま せ ん か ikimasen ka -. Nem megy a koncert, mert beteg volt?

時間 jikan は wa あ り ま せ ん か ら arimasen kara, タ ク シ ー Takushi i で de 行 き ま す か ikimasu ka -. Mi megy taxival, mert nincs idő?

忙 し い で す desu isogashii か ら kara, 会 え ま せ ん か aemasen ka -. Mi nem felel meg, mert az a tény, hogy te elfoglalt?

A kérdezőszó, amellyel az ok miatt kérdezzük, lesz a ど う し て doushite szó ("miért?"). És a válaszban fogjuk használni a か ら kara. például:

- ど う し て doushite 今 週 konshuu, 一生 懸 命 に isshoukemmeini が ん ば り ま す か gambarimasuka -. Miért olyan nehéz megtanulni ezen a héten?

- Mert a jövő héten van egy vizsga.

- 私 watashi は wa レ ス ト ラ ン étterem へ e 行 き ま せ ん ikimasen - Nem megyek az étterembe.

- ど う し て doushite で す か desuka - Miért?

- お 金 o kane が ga あ り ま せ ん arimasen か ら kara - Mert nincs pénzem.

- あ な た は anata wa ど う し て doushite ス ペ イ ン 語 の 勉強 speingonobenkyou が ga し た い の で す か shitainodesuka -. Miért akarod megtanulni spanyolul?

- 来年 rainen, ス ペ イ ン supein へ e 行 き た い か ら ikitai kara で す desu -. Mert jövőre akarok menni Spanyolországba.

- あ な た は anatawa ど う し て doushite 昨日 kinou 私 に Watashi ni 電話 を denwa o か け ま せ ん で し た か kakemasendeshita ka -. Miért nem hívtál tegnap?

- 出来 ま せ ん で し た deki masendeshita か ら kara - Mert nem tudta.

- 彼女 は kanojo wa ど う し て doushite 仕事 の 後 shigotonoato に ni 来 ら れ ま せ ん か koraremasen ka -. Miért nem tud jönni munka után?

- 駅 へ eki e 両 親 ryoushin の nem 出迎 え demukae に ni 行 き ま す か ら ikimasu kara -. Mert ő megy az állomásra, hogy megfeleljen a szülők.

Ezzel az elmélettel zárul, és folytatódik a gyakorlatok.

Szeretnél beszélni ebben a leckében, és lefordítani az elméletet a gyakorlatba?

- Maria, ma este a partira jössz?

パ ー テ ィ ー が 悪 い で す か ら, 行 き ま せ ん. 病 気 で す か ら, 行 き ま せ ん.

コ ン ビ 二 が 近 い か ら 本 当 に ス ー バ ー ま で 行 き ま せ ん か -. Nem megy a szupermarketben, mint kombinációk közelebb?

違 い ま す. あ の 雑 誌 が コ ン ビ 二 に は あ り ま せ ん か ら, ス ー パ ー へ 行 き ま す. 友 達 が 地下 鉄 の 駅 の そ ば に 待 っ て い ま す か ら, 早 く 行 き ま す か. コ ン ビ 二 が 近 い か ら,い つ も コ ン ビ 二 へ 買 い 物 に 行 き ま す.

- Miért vásárolta meg a Yamada tanár egy kutyát?

さ び し い で す か ら. お 金 が た く さ ん あ り ま す か ら. 犬 が い ま せ ん か ら.

- Nem akarsz elmenni a tengerbe, mert nem tudsz úszni? - Nem akarsz úszni a tengerbe, mert nem tudsz úszni?

い い え, 海 が き れ い で す か ら 行 き た い で す. こ こ は 寒 い で す か ら, 海岸 へ 行 き た い で す. 家族 が 近 く に 住 ん で い ま す か ら 行 き た い で す.

- Miért nem vásárolsz könyvet?

重 い で す か ら, 買 い ま せ ん. タ ブ レ ッ ト で 読 み ま す か ら, 買 い ま せ ん. 新聞 が 読 み た い で す か ら, 本 を 買 い ま せ ん.

息 子 さ ん は ど う し て フ ラ ン ス 語 の 勉強 を や め ま し た か -. Miért a fia esett osztályok franciául?

数学 者 に な り た い で す か ら. 発 音 が 難 し い で す か ら. ド イ ツ 語 の 勉強 が し た い で す か ら.

ジ ョ ー ン さ ん は ど う し て 水 曜 日 に こ ら れ ま せ ん か -. John, miért nem tudsz jönni szerdán?

水 曜 日 は あ そ び に 行 き ま す か ら. 水 曜 日 は 英語 の 授業 が あ り ま す か ら. 水 曜 日 に お ば あ さ ん の 誕生 日 で す か ら.

- Miért nem tudja a húgod, hogyan kell főzni?

料理 の 作 り 方 を 覚 え ま せ ん で し た か ら. お 母 さ ん が 教 え ま せ ん で し た か ら. い つ も お 母 さ ん は 料理 を 作 り ま す か ら.

# xE2C0; # xE037; Figyelj a válaszokra

5. gyakorlat

Válassza ki a megfelelő igét

ど う し て モ ス ク ワ へ 高速 電車 (nagy sebességű vonat) に ____ か. - Miért nem megy Moszkvába egy nagy sebességű vonaton?

行 き た く な い 話 し た せ い い り

- お 婆 さ ん が 年 寄 り (idősek) で す か ら, 薬 を ____ -. Nagyi már régi, így ő iszik a gyógyszer? - い い え, 毎 日 体操 (töltés) を し ま す か ら, 薬 を 飲 み ま せ ん -. Nem, ő nem gyakorlatokat minden nap, így nem iszik gyógyszereket.

飲 み ま す か 買 い ま ま せ ん せ せ た た り り

か ぎ を ___. で す か ら 家 へ 帰 り ま せ ん. - Elvesztettem a kulcsokat. Tehát nem mehetek haza.

売 り ま し た 拾 い ま ま し し な な し

コ ン サ ー ト が 5 分 後 に か ら ____, タ ク シ ー で 行 き ま す か -. Ahogy a koncert kezdete után 5 percig, talán megy a taxi?

残 り ま す 光 光 ま ま す す ま り

. ジ ョ ー ジ さ ん が 一 回 離婚 し ま し た で す か ら, も う 一 回 結婚 _____ -. George már egyszer elvált. Tehát nem akarja elvenni.

し た く な な い 働 き す い い き

. ア ン ナ さ ん は 医科大学 を 卒業 し ま し た が, 医 者 の 仕事 は _____ で す か ら, 最近, ス ー パ ー マ ー ケ ッ ト で 仕事 を し て い ま す -. Diplomázott az orvosi egyetemet, de nem tudott munkát találni orvost. Ezért az elmúlt években működik egy szupermarketben.

探 せ ま せ ん で し し た 覚 え ら れ ま い い ま し し た 習 い ま

# xE2C0; # xE037; Figyelj a válaszokra