Thug folklór - blatnoj folklór
Szia, kedves anyám, nem
Én nem ismertem meg drága kisfiam?
Mint egy tinédzser, elkísértem, kedves anya,
Most, megfelelnek az öreg.
„Hol vagy, én fényes sólyom, vándor?
Hol tiszta a sólyom elveszett?
Miért nem tért haza?
Életben volt - miért nem írsz?
Talán voltak eltemetve a föld
Mert Pechora, gyors folyó?
És azóta fáj a szívem,
Azt eloltására az égő könnyek. "
Nem volt, anya, eltemetve a föld,
És a halál számos hosszú életű.
A bányák, a bányák, édesanyám,
A sok bánat tapasztalt.
A tábor, anya, épült
Mert Pechora, gyors folyó,
Gondolkodtam szabadság, édesanyám,
Csöpögő forrázás könnyek.
Megint ezek a poros autók,
Ismét a hang kerekek, egyenetlen küzdelem,
Ismét üres állványok
És a kutyák üvöltő escort gonosz.
Most az élet elhagyta, és visszatért.
Látod előttem te fiad.
Mint egy tinédzser, elkísértem, kedves anya,
Most, megfelelnek az öreg.
A felvételek a 1967-1968. AP ismeretlen folklorista.
Szia, anyu! Én nem ismertem
Szeretett fia?
A fiatal férfiak látták el, te,
Most, megfelelnek az öreg.
„Írtam neked eltemetve a föld
Mert Pechora, gyors folyón.
És azóta fáj a szívem,
Csöpögő szomorúság és a vágy. "
Nem volt, anya, eltemetve a föld.
Én vagyok a halál, az anyám élt együtt.
Mert Pechora, gyors folyó,
Sok fájdalom és bánat elviselte,
Halál gyakran mögé ment,
Gyakran előfordul, hogy az éhség gyakran zaklatják,
Nyári meleg sújtja az eső,
A téli fagy settenkedik.
Tehát pour, anya, több vodka!
Mellkasi fájdalom, amit zalyu vodka,
Felejtsd súlyos csapások
És valami énekelni a szívnek.
Megfejtése a hangfelvétel a spanyol. E. Kroll (1960).
Nem a csengetés gitárok héthúrú,
A legfontosabb, hogy a csengő dubacheskih
Ivott a rácsot és a vad -
Hogy az anyját.
Esetleg anya nem tudta,
Ő drága fiam?
Mint egy tinédzser, akkor elkísért,
És meg kell felelnie az öreg.
Nem földi eltemetve, nem voltam,
Csak a föld, barátja voltam.
Camp liszt és konvojok.
Sok, anya, bánat tapasztalt.
A táborban riadót
Lábánál fog Leláncolva
És a srácok megy az utakon
A hatalmas kezét.
Így öntsük ugyanattól az anyától, keserű vodka,
Vodka I zalyu bánatukat.
Camp étkezés elfelejteni
És a dalról - én énekelni.
Szia, anyu! Én nem ismertem
Szeretett fia?
A fiatal férfiak látták el, te,
Most, megfelelnek az öreg.
Valószínűleg anya soha nem álmodott
Fia látni?
És az öregasszony keservesen sírt,
Átölelve, csókolózás kezdődött.
„Hol oly sokáig, a sólyom, így vándorolt?
Ahol oly sokáig, a sólyom, akkor repült?
Miért nem tért haza?
Én nem írtam egy élénk és betűk?
Azt mondtam, eltemetve a föld
Mert Pechora, gyors folyón.
És azóta fáj a szívem,
Csöpögő szomorúság és a vágy. "
Nem volt, anya, eltemetve a föld.
Én vagyok a halál, az anyám élt együtt.
Mert Pechora, gyors folyó,
Sok gondolat és a bánat elviselt.
Ott repült éves fiatal
Amennyiben a csalogány énekelt vidám.
A haj az én már szürke.
Ah, milyen kár fiatalságát!
Halál gyakran mögé ment,
Gyakran előfordul, hogy az éhség gyakran zaklatják,
Nyári meleg sújtja az eső,
A téli fagy settenkedik.
Így öntsük ugyanattól az anyától, még vodka,
Bitter vodka lélek I zalyu.
Felejtsd tábor étkezés
És akkor ad nekem öröm.
Megfejtése a hangfelvétel a spanyol. ismeretlen (1960-1970).
Tehát hello, anya! Én nem hallottam
Szeretett fia?
A fiatal férfiak látták el, te,
Most, megfelelnek az öreg.
„Szóval hello, fia, a jó és kívánatos!
Hol vagy, egy sólyom repült ilyen sokáig?
Élt, nem tért haza,
De miért nem írsz nekem leveleket?
És azt mondták, hogy eltemették a föld
Ott Pechora, az orosz folyó?
És egész életemben beteg lélek
És áztatta anya könnyei. "
Így nem voltam akkor temették a föld,
És én együtt halált, anyám élt.
Ott Pechora, az orosz folyó
Van egy csomó bánat, anya, túlélte.
De az évek során repült fiatal
Mintha énekel egy ágon fülemüle.
És a haj az én nagyon szürke.
Ó, sajnálom, Mama, az ifjúságom!
Így öntsük ugyanattól az anyától, keserű vodka,
Vodka I zalyu bánatukat.
Camp étkezés elfelejteni
És a dalról - én énekelni.
Megfejtése a hangfelvétel a spanyol. ismeretlen (1960-1970).