Arany és damaszt (Puskin)

Arany és a vas

Én mindent! Arany felsikoltott:
Mert semmi sem tetszett, sír.
- Az enyém Iron felelős;
I rabolni, hogy sem akart.


A fordítás Puskin hagyományosan datált 1814-1826 év.

Az eredeti francia. a szöveg a „francia antológia”, 1816 [3]:

LE FER ET L'OR

- Tout est à moi, autó je l'achète
Et je PAYE en tagadók comptants,
Disait l'Or élevant la tête,
- Tout Beau, dit Le fer, je t'arrête;
Tout est à moi, autó je le prends.

Az eredeti francia. a szöveg a szerk. Alexandra Baudouin „szótár világi emberek, vagy egy rövid tanfolyamot filozófia és erkölcs, upotrebitelny a bíróság előtt és a városban” 1818-ban [4]:

Tout est à moi, autó je l'achète
Et je PAYE en tagadók comptans,
Disait l'or en Levant la tête.
- Tout Beau, - dit Le Fer, je t'arrête;
Tout est à moi, autó je le prends. [5]

„A szótár világi emberek,” Baudouin Oroszországban került át 1864-ben néhány nem-világi. Ebben van egy másik fordítás ezt a verset - négysoros meghatározása után a szó jelentése kard:

Felemelte a fejét, azt mondta arany kard:
- „Elviszem minden a hangzatos fém.”
- „hiábavaló erőfeszítés, régen vettem,” -
Szerénységgel kard Zlata válaszolt.

  1. ↑ Privalov MI a vers „arany és damaszt” // Annals Puskin Bizottság 1969 / Tudományos Akadémia a Szovjetunióban. Olya. Puskin. Commis. - L. Science. Leningrádban. Dep-set, 1971 - P. 97-101.
  2. ↑ A. Illichevsky. Kísérletek antológia módon. SPb. 1827, 87. o..
  3. ↑ Anthologie Française, ou d'choix épigrammes, madrigaux, portrék, épitaphes, feliratokat. stb Párizs, 1816 (2. kötet). Mindkét kötet, a könyvtárban tárolt Puskin, vágni. Lásd. B. Modzalevsky. Puskin Könyvtár. Proc. Puskin és kortársai, nem. IX-X. SPb. 1910, pp. 141-142 (№ 546).
  4. ↑ Dictionnaire des gens du monde ou petit pályák de morál à l'Felhasználás de la Cour et de la ville. Paris, 1818.
  5. ↑ Dictionnaire des gens du monde. o. 77. Fordítás: Vas (Perrin kard.). Nyilvános jobb uralkodók. - Fém, amely kötelezi a tartozások a hiányzó arany. - Minden az enyém, mert én vásárolni és sírok - Gold emelte a fejét. - Jól van, - mondta vas - de én zavarni, minden az én, veszem el!”.
  6. ↑ Gyakorlati szótár világi ember vagy enyhén természetesen a filozófia és az erkölcs. Ez tette hogy különböző források szerint, nem világi. SPb. 1864, pp. 57. Ki eltűnt álnéven, nem tudjuk. A „szótár az orosz írók álnevek. "JF Masanov (vol. II, Moszkva, 1957, p. 263) megállapította, hogy álnév" nem világi "élvezte a PI Iosseliani (" kaukázusi”, 1849), de ez nyilvánvalóan egy másik személy.

Kapcsolódó cikkek