A betegszabadság fordítása - fordítóiroda
![Beteglisták fordítása - fordítóiroda (fordítás) A betegszabadság fordítása - fordítóiroda](https://images-on-off.com/images/186/perevodbolnichnixlistovbyuroperevodov-d988af43.jpg)
Mi mindig tartalmaznia kell a külföldi "L4" -t?
- a külföldi egészségügyi intézmény neve vagy az orvos neve és vezetékneve,
- a kibocsátás dátuma,
- a kibocsátó aláírása,
- a munkaképtelenség megkezdésének és befejezésének időpontja.
Szokásos vagy megesküdött fordítás?
Hol tudok rendszeres betegtájékoztatót átvinni?
Aztán, amikor a munkáltató azt akarja, ki nem ismeri a betegszabadság lapjának nyelvét. A szokásos fordítása a betegszabadság jól Ilona -, hogy megbizonyosodjon arról, hogy először meg kell küldeni a munkáltatója, faxon vagy e-mailben szkennelt lengyel betegszabadság, majd küldje az eredeti, és ha szükségesnek tűnik, fordítás. A betegszabadságot a kiállítás napjától számított 7 napon belül kell biztosítani, és ha külföldi betegszabadság, akkor a hét is az átutalás megadásának maximális ideje. Kivételes esetekben a munkavállaló írásbeli kérelmet nyújthat be, amelyben elmagyarázza, hogy miért nem csatolta a fordítást az eredeti L4-nek. És ha rövid idő alatt megadja, a betegségbónusz nem csökken a munkaképtelenség 8. napjától.
Abban az esetben, ha a munkáltatónak a külföldön kiadott L4-et vagy az eredeti átruházás nélkül történő megadását elmulasztották, nincs jogi alapja a betegbiztosítási ellátásnak a munkavállaló részére történő kifizetéséhez.
Külföldi "L4"
Ki a felelős a betegszabadság átruházásáért? Ezt a kérdést nem szabályozza a törvény. A gyakorlatban azonban döntés születik: ha a munkavállalót külföldi üzleti útra küldték, akkor a munkáltató fizeti az L4 átutalását. De ha saját kezdeményezésére távozik: szabadságra, látogatásra, saját üzleti tevékenységére, ő (mint a fenti példából Sasha) fizeti a betegszabadsági lap átadását. Mennyibe kerül egy ilyen fordítás? Az árak diktálják a piacot. A legtöbb az arab nyelvű országokban, valamint Kínában, Japánban és a Távol-Kelet más országaiban nyugvóknak fizet. Talán meg kell győznie egy külföldi orvost. hogy angolul adta az L4-et? Ezenkívül az írott fordítás mindig további költségeket von maga után.
Annak ellenére, hogy a fenti bekezdésekben bemutatott információk a gyakorlatban néhány nyaralót használnak, a betegség vagy a külföldön bekövetkezett baleset esetén tisztában kell lennie a lengyel munkáltatóval szemben fennálló jogaikkal és kötelezettségeikkel. És a vonzó áron a legjobb fordításokhoz forduljon a megfelelő helyhez!
![Betegtáblák fordítása - fordítóiroda (betegszabadság) A betegszabadság fordítása - fordítóiroda](https://images-on-off.com/images/186/perevodbolnichnixlistovbyuroperevodov-086d7424.png)