Portal - az oktatás orosz

„Van egy ország, ahol élő zsenik”

17 év után befejezte tanulmányait az Intézet Puskin Éva Dániából, Olaszországból Clarissa, Guillermo Kolumbia és Eiitiro Japán találkozott az esküvőjén ő osztálytársa, egy másik végzős Intézet Diana Spanyolországból.

Ezzel diadal Eiitiro Miyadzoe úgy döntött, hogy egy ajándék, és segítséget kért a sajtószolgálat az intézet. Ennek eredményeképpen, ő hozta osztálytársai emlékoklevelet nevében a rektor Margaret Rusetskaya. megerősítve, hogy a tudás az orosz nyelv, a szeretet az orosz szavakat és erős barátság született a falak natív középiskolában.

Ma Eiitiro mesél tanul az intézményben, mely Oroszországban, és arról, hogy egy külföldi tanulni oroszul jobban.

Portal - az oktatás orosz

- Én 1977-ben született, én 40 éves. Amikor tinédzser voltam, én kialakult érdeklődése az orosz nyelv és Szovjetunió, ami abban az időben nem oldódik. A másik ok az volt a „Tetris” - egy játék, hogy tetszett-ben alakult, polgár a Szovjetunió. Annak ellenére, hogy ez volt elterjedt a világban, az alkotó még nem szerzett meg. Ennek tudatában a történelem, ez még inkább érdekes, van egy ország, ahol élnek ötletes emberek létre egy ilyen jó játék, de amikor lehetetlen, hogy a pénz.

Elkezdtem tanulni az orosz nyelvet is, az öntött, majd ismét tanítani kezdett. Hallgatom Orosz nyelvtanfolyamok a televízióban. Komolyan tanulják a nyelvet, elkezdtem a University of Sofia Tokióban, az „orosz nyelv és terület tanulmányok” voltak az én specialitásom.

- Nagyon érdekes volt. Az intézet volt a diákok a különböző országok. Az első alkalommal láttam egy igazi spanyolok, olaszok, és nem csak. Tetszett disco. A kollégium a második emeleten van egy étkező, ahol pénteken és szombaton disco szerveztek. Az étkező eladták shawarma, ami úgy történt, hogy az egyiptomi Ali, és éjszaka, amikor a diszkóban tartották, ő volt a DJ. A „kemény 90”, míg hangulatát.

Az oktatás nagyon jó, az orosz nyelv oktatása speciálisan képzett tanárok.

Portal - az oktatás orosz

- Hogyan sikerült fenntartani a kapcsolatot más diplomások az intézet?

Kár, hogy ő elvesztette a kapcsolatot a diákok Dél-Koreában. Azt akarom, hogy valahogy megtalálni őket. Nem vagyunk túl egyértelmű kapcsolatokat Dél-Koreában. És Japánban és Dél-Koreában van egy nagyon erős propaganda, mind Oroszországban és Lengyelországban, például. De a diákok, valódi emberek, nagyon jó, mert szomszédok vagyunk, és van egy csomó közös.

- Hogyan töltöd a szabadidődet?

- A koreaiak nem sok dolog van a kollégiumban. Koreai diákok általában gazdagabb, mint a japánok. Volt egy rizs tűzhely, és mi nem. Együtt főztünk és ettünk rizst a szálló.

Számomra jött a szülők, mentem egy utat Szuzdal és Vlagyimir. Beszéltem a diákok, akik különböző szinteken az orosz nyelvet. Ez nagyon hasznos volt. Azok, akik jobban beszélt, mint én, megtanultam új kifejezéseket, szavakat és kifejezéseket. Körös-körül voltak a diákok, akik szeretnék beszélni oroszul. Azt közölték orosz diákok, akik tanulnak a tanítási módszereket Orosz mint idegen nyelv a Puskin Intézet. Az egyik diák ebben az irányban, a jelen, mi szorosan közölni, ez segített megtanulni a nyelvet. Tartom a kapcsolatot vele eddig.

- Mi a teljes időt töltött az intézetben?

- orosz nyelv tekinthető nehéz megtanulni. Hogyan megbirkózni a nehézségekkel?

- A japán és a koreai az első probléma - a kiejtés. Jelenleg nincs különbség az „r” és „l”, „b” és „c”. A „a kapukat, hogy a nyílt mocsarak, ahol fulladás” hangzik ugyanaz. „Előadó”, „rektor” - nem világos, ki a fontosabb, beszélek. Minden szó a betűk „s”, „sh”, „w” sokunk számára a komplexitás. Ragokig valahogy megérteni és megtanulni. De a fajta igék igen összetettek. Néhány külföldi írta: „Azt álmodom, hogy egy nap eljön az idő, amikor én teljes mértékben megértsék a különbség a típusú igék.” Remélem, így van, de folytatnunk kell tanulni.

- Mit csináltál, hogy tovább vizsgálja a nyelvet? Ossza meg véleményét.

- Folytatni kell tanulni. És ne legyen szégyenlős. Küldök egy üzenetet a pimasz kérelmet. Ez nem egy nagyon tipikus megközelítés a japán, és az ázsiaiak általában. Senki sem tudja. De ez egy aktív, szinte pimasz hozzáállás, hogy a nyelvet - egy fontos pont. Egy másik nagyon fontos pont - a motiváció. Orosz nyelv nagyon nehéz, de én mindig a vágy, hogy leküzdeni a furcsa pillanat, továbbra is aktívan használják a nyelvet.

Meg kell találni az egyensúlyt a nyelvtanulás. Vannak emberek, akik jól olvasni, de nem mondom - ez a baj. Vannak emberek, akik azt mondják, jó, de nem tudják olvasni, és nem tud írni. Szüksége van egy boldog médium, meg kell kérni minden elem egyformán fejlett.

Emlékszem, mint egy része a tanulmányaimat volt a film „Ivan Vasziljevics Változások a szakmája.” Ez volt az első külföldi film néztem nélkül felirat. Számomra ez volt a sokk - a film nagyon vicces volt. Sose gondoltam volna, hogy a Szovjetunió volt ilyen komédia. Van egy sztereotípia, hogy ez egy sötét, hideg átpolitizált országban. És hogy megtanulják, hogy a Szovjetunióban az 1960-as és 70-es létrehoztunk egy ilyen vicces vígjátékot, lettem rajongó a műfaj a szovjet filmek, kevéssé ismert Japánban.

Akkor Anastasia azt mondta, hogy a szülei generációja fogás kifejezés ezeket a filmeket játszottak fontos szerepet a mindennapi életben. Hogy például „Meg kell Fjodor, jobb!” A „Kezelés” Y”. És valóban, ez egy nagyon fontos része a „élő” az orosz nyelv

A tanácsom a külföldiek, akik tanulmányozzák az orosz nyelvet: elég memorizálni kifejezések és témák művek Dosztojevszkij és Tolsztoj. Tényleges kifejezések, amelyek minden bizonnyal hasznos a mindennapi kommunikáció - egy idézet a komédia film. A valós életben, sokkal gyakoribb az emberek, akik szeretik, és használja idézetek vígjátékok, mint azokkal, akik intelligensen idézi történet a klasszikus regényeket. „Sztrájk a vasat, a helyszínen” - kezd nézni vígjáték ma.

Néhány évvel ezelőtt, átmentem a vizsgán, hogy szerezzen egy útmutatót engedély orosz Japánban - az egyik legnehezebb vizsgák Japánban.

Most továbbra is tanulni oroszul. Őszi fog ülni a harmadik tanúsításán TORFL (európai szinten C1). Aztán a következő cél -, hogy adja át a vizsgán az orosz nyelv a Tokyo Institute of orosz nyelv (az első tanúsítás szinten), ami nagyon nehéz probléma a nyelvtan.

Az az álmom, hogy egy napon, hogy a vizsga a negyedik szintű minősítés TORFL (európai szinten C2). Átadását a külföldiek szinte lehetetlen.

- Voltál már nehéz, ha elment a Puskin Intézet?

- Hogyan megy vissza Oroszországba?

Az egész élete kapcsolódik Oroszországgal. A közel tíz éves tapasztalattal lesz képviselője a cég külföldön, azt hiszem, meg kell dolgozni, pontosan ebben az irányban, mivel a cég szoros kapcsolatait Oroszországgal.

Munkahelyen én már különböző részein Oroszország és az országok az egykori Szovjetunió: Magadan Kalinyingrád, Szurgut Ashgabat.

Azt javaslom diákok menni a keleti részét Oroszországban. Ha Moszkvában és Szentpéterváron oly sok mindent - a Nyugat, a Távol-Keleten - egészen más. Ott hatott Japán, Dél-Korea, Kína: jobbkormányos autók, enni POF-Se és trepang.

- Mr. Miyadzoe utolsó kérdés. Mi tetszik annyira Oroszország, miért akarsz maradni, és itt dolgozni, és nem más országokban?

- Oroszország - kiszámíthatatlan, ezért imádom. Közelsége Japán - is egy fontos pont.

Számomra, Oroszország - mint a felesége, akivel már együtt 20 vagy akár 50 év. És tudom, hogy a jó oldalon, és a rossz, de szerencsére nekem, a jó oldalon mindig fent (nem tudom elhinni, hogy ez már több mint egy negyed százada, attól az időponttól kezdve, amikor megnyitotta az első tankönyv az orosz nyelv). Igen, amellett, hogy a „felesége”, körül vannak más szép „Lady” - például Olaszországban, Koreában és Indiában. De a „feleség” Mindig vonzott, mint a többiek -, hogy van valami összehasonlíthatatlan. Ezért vagyok veletek, Oroszország!

Kapcsolódó cikkek