Mi az ebonics, vagy azt mondja, fekete
Egyesek, a szélsőségesek úgy vélik, hogy ez egy külön nyelv. Mások dialektusnak nevezik, de a dialektus regionális koncepció, nem pedig nemzeti.
A "fekete angol" szlenget szintén nem lehet hívni, különösen azért, mert a rendszer saját szlengje is elérhető, és jive-nek hívják. Röviden, a tudósok gondosan hívják a fekete angol angol-afrikai-amerikai verziót.
A néger angol eredete számos elméletet tartalmaz.
Az első elmélet Creole. A rabszolgák hozták az észak-amerikai államokban hozott nyugat-afrikai nyelvek, érintkezésben a fehér mesterek kifejlesztettek egy primitív módon kommunikálni használják az angol nyelvet, és a hang szerkezetének nyelv között félúton az angol és az afrikai forrásokból.
A második elméletet az amerikai dialektologák fejlesztik. Úgy vélik, hogy a nyelv az egyesült államok dél-specifikus dialektái alapján jelent meg, amelyet különösen a keleti-angol nyelvjárások érintettek.
A harmadik, a legfontosabb, a szociolingvisztikai elmélet. Azt mondja, hogy ő a másság, a másik a szókincs a nyelv szükséges a kellemetlen tény, hogy támogatja évszázadokon vertek a fekete gettókban nagyvárosok (belvárosokban) - és zárt, elfojtott az alacsonyabb osztályú közösségek a zárt térben és a kialakult ez egy különös jelenség. Minden elméletnek saját igazsága van, ezért jobb, ha figyelembe vesszük mind a három.
Az afroamerikai angolnak másképp hangzik, mint az amerikai angol. Például, mint a briteknél, a magánhangzók után nincs vastag amerikai "r": a kocsit, nyáron még a levélen is néha cah, summahtime. Bár a fekete angol nem rendelkezik saját, helyes írásmóddal.
A kiejtés egyéb furcsa jelei az afroamerikaiakhoz kötődnek a gondatlan orosz iskolás gyerekekkel. És azok, mások figyelmen kívül hagyják a gyűlölködő fogköztisztító hangzik „én” - azonban mi helyettesíti őket a „c” és „h”, és nem a miénk - a „m”, „e”, „f” és „c”: például a rejtélyes "bawa", buvvuh, testvér; def a halál. Az orr-hangú ingot a végén egyszerűsítik. Az akcentussal szabadon fordulnak: például a rendőrség sztrájkol az első szótagon. Az orosz iskoláskorúak is ilyen gyakran járnak. Azonban vesztesek nem örül a néger angol ezeket a funkciókat - nem torzul a normák, és a saját szabály, a saját rendszere, csak más.
És a "fekete angol" grammatikája - a tizenkétszeres iskolborunk, a zamordovannoy rendszerének álma, egy nagyszerű, jövőbeli jövővel. Az afroamerikai változatban minden ilyen trükk helyett egyszerű és kellemes, mint egy dollár "be" alakot veszünk. Vagy semmit sem veszünk. Mindig elutasítottak, a személyek és a számok a "nem" kifejezéssel fejezhetők ki. Gyakran előfordul, hogy az idő általában csak összefüggésben van. Igaz, a nyugati tudósok a Fekete-angol nyelvre öt pillanatot rendeznek.
Idővel az afroamerikaiaknak különleges kapcsolatuk van. Még egy speciális CPT-színű emberekről is beszélnek. Nem fontos az afroamerikaiak számára, hogy időben jöjjenek be, legyenek időben, időben - fontos, hogy összhangban legyenek az érzéseikkel, a természetvel - időben és időben legyenek. És ők, mint nekünk, dupla és hármas tagadást tesznek.
Az afroamerikai angol szótár több forrásból származik.
Az első folklór, közmondások, mondások. A folklórból kezdődnek a verbális játékok. Mondjuk, a tucatnyi, tucatnyi - értelme az, hogy szó szerint megalázza az ellenfelének anyját, hogy egy csomó találékony kalandot beszéljen. Ellenfél nem ásni a zsebében egy szót kell azonnal választ, otbrehalas (mellesleg, van egy ilyen kultúra szóváltás részben orosz falvak, részben óvodákban) - így mutatják egymásnak, hogy ő a helyzetet. Ezekben a gyakorlatokban a recitáció tökéletes, ami számunkra rap vagy hip-hop.
A szókincs egyik nagy rétegét a gyülekezet adta a nyelvnek, az első közintézménynek, amely egyesíti a fekete rabszolgákat. Ott tudtak kommunikálni, innen sok szó és kifejezés származik. Néhányan közülük több, mint a szavak. Testvér, testvér, lélek - az afrikai-amerikai kultúra legfontosabb fogalmai. A testvér minden afroamerikai.
Egy másik forrás a zene. Az amerikai négerek gazdagítják a világi kultúrát olyan sokféle zenei stílusgal és irányítással, hogy ez nem hasonlítható össze velük. És itt már nem a Fekete Fekete, aki kölcsönzött valamit a külvilágból, és az egész világ bevezette a nyelvekbe az elvett szavakat: lélek, ritmus és kék. minden ami stílusokat, jazzeket, hangszereket jelent. Most ugyanaz a szerep játszik a rap és a hip-hop kultúra, gazdagítva többek között orosz tinédzserek ismeretében "fekete angol".
A legformálisabb, nem normatív szókincsréteg adta a néger angol bűnözői világot. A bűnözői gettó világából származik, például a leghosszabb szinonimájaként az egyes kábítószerek számára, a legtöbb ilyen szó pedig az általános amerikai szlengbe lépett.
Amerika fekete lakói elkezdték elrejteni a titkot, amikor megjelentek a kontinensen: a rabszolgáknak titokban kellett tartaniuk a tulajdonosoktól - még akkor is, ha ugyanazt a nyelvet beszélik. Azt mondani, hogy csak az, aki ért. Megérti.
A fekete angol nyelvet a sport - elsősorban a kosárlabda - pótolja. Az NBA óriási mennyiségben egy bizonyos zsargont hoz létre, amelyet lelkesedéssel felkért az utcai kosárlabda fiatal generáció.
Az interkulturális kommunikáció, a különböző kultúrák képviselőinek kommunikációja a biztonság kérdése. Nemzetközi és nemzetközi. A félreértésből sok hangos és csendes konfliktus volt - mind az interperszonális, mind a nemzetközi, valamint a néger angol félreértés - beleértve.
Itt például a rossz (rossz) afroamerikaiaknak a szellemében átgondolt szó: ez a pozitív meghatározás, büszkeséget, engedetlenséget, méltóságot. Egyszer a hidegháború alatt Muhammad Ali elmondta, hogy Tanzániához fordul:
Két rossz ember van a világ történetében. Ők a világ leghíresebb férfiinak a világ történetében.
Természetesen Ali jelentette "a legnagyobb, a legerősebb, a rettenthetetlen", de nem értették meg, és egy nagy nemzetközi diplomáciai botrány szinte felbukkant.
Egy másik botrány, nem is olyan régen, a "kurva" különböző jelentései miatt merült fel. Az afroamerikaiak könnyű megérteni, pozitív értéket adni ebben a szóban. Ha egy fekete nő egy másik fekete nőt hív, akkor azt jelenti, hogy ez a legjobb barátja. Nemrégiben a BBC-n a "Van nekem hírtek" című szatirikus program házigazdája, Richard Blackwood ezt nevezte a királynőnek. A légierő képviselői megalapozottak voltak: azt mondják, Blackwood nem szótlanul használja a szót, hanem hip-hop és rap. Az ügyet a brit televízió normáinak kidolgozásával és betartásával foglalkozó bizottság tudomására hozta, amely döntést hozott: így még királynőt is nevezhetünk. Első alkalommal hivatalosan elismerték, hogy a fekete angol nyelvben ez a szó nem csak megengedett, hanem elfogadható árnyalatú is.
Az afroamerikaiak számai nem csak számok. Ez egyfajta kód, amelyet csak a kezdeményező érti.
A "fekete angol" nagyon gyakori jelenség a város informális nevének használata. New Yorkban, például a huszadik század elejétől a Big Apple - Big Apple. Új divat - a városnév helyett hívja a kód számát: például a város 212.
Neologizmus Ebonics az afrikai amerikaiak nyelvét hívta RL Williams, a pszichológia doktora, a washingtoni egyetem professzora St. Louis (Missouri). A szó szó szerint "fekete fonetikát" jelent (az ébenfa - fekete és a fonetika - fonetika).
Egy külföldi egy afrikai-amerikai megértéséhez nagyon nehéz lehet, különösen, ha ez utóbbi nem teszi meg, hogy megértse magát. A fekete angol megért egy közönséges amerikaiat? Amennyire a "fekete angol" elemei behatolnak a közös beszédbe a tömegkultúra, a szünet, a hip-hop és a rap által. Mint az internet, az újságok és a televízió. Ha a fehér kultúra elfogadott egy szót, és saját maga is - már elveszíti jelentését, nem tekinthető valami titokzatosnak. Ezért létre kell hoznunk egy újat. És létrejön, az egyensúly fennmarad.
A beszéd titka, zártság az elítéltekhez nem teszi a fekete angol nyelvet ugyanolyan szinten, mint a tolvajok. Bár a zsarnokság zsargonja, amely bizonyos mértékig meg is szülte, azon az elven is alapult, hogy "mindenki más megzavarodni".
A tolvajok nyelvét bármilyen nyelven, és nigér angolul is használják. De egy nagy afrikai-amerikai népi angol fejezi ki magát nem kis bűnbanda, és az egész faj saját történetét, kulturális élmények, és minden vágy és a szerelem, a boldogság, szomorúság, kemény igazságot az élet. A próza és a költészet ezen a nyelven íródott, köztük figyelemre méltó könyvek is. Például az 1982-ben Alice Walker "The Color Purple" című könyve kapott Pulitzer-díjat. A fekete angol angol nyelvre történő fordítása ugyanaz, mint a Bazhov, a Leskov, a Shergin szabványos irodalmi nyelve.
kategória: Megtekintett cikkek: 138