Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Így maga a művész beszél dolgozik néhány karaktert:
„A madárijesztő madárijesztő egy tündérmese a Smaragdváros tudtam, hogy viseli egy régi, kék kabát, kalap a fején, csizma a lábán.
És mi ez a személy egy hős?
Művészek, akik festette a Madárijesztő nekem ábrázolják őt borzalmas: a kopasz fej, egy lyuk az orr, a szeme kidülledt, szája fülig. Br-rr! Ez - megijeszteni a varjak, de félek néhány olvasó!
Én tiltakoztam, és felhívta az orrán tapasz, vicces szem, a száj mosolyog. Kitaláltam haj formájában egy köteg szalma. Madárijesztő lett szép és kedves.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

A kedvenc hőse - Pinocchio, rajzoltam a lányával. Aztán még csak öt éves. Kartonpapírból kivágott egy hosszú orr és ragadt a fogínyt a fején viselt csíkos sapkát. Most a lánya anyám magát, és Pinokkió nem nőnek fel, és továbbra is, mint azelőtt vidám és pajkos fiú. És rajzolni és sok év után az első tervezet még mindig érdekes. "

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Íme néhány a munkát.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Ez csak azért történt, hogy meg kellett ásni egy internetes keresésére alkalmas anyag illusztrátorok gyermekkönyvek (óvodában kérték).
Akartam bemutatni, és valaki csak azért, hogy emlékeztesse. Végtére is, a gyermek, aki valaki közületek, a fórum tagjai, persze tökéletesen illusztrálja két térfogat Andersen-mesék kiadású Bulgária Szófia kiadó „Narodna mladezh”. Az első kötet az 1964-es kiadás, az illusztrációk olasz művész Mariah Libiko volt egy mese "The Brave Tin Soldier", "Little Ida virágai", "The Wild Swans" ebben a kötetben, "A rút kiskacsa".
Még nem volt ilyen szerencsés. Születtem a 73., de még ez az előadó szeretnék beszélni egy kicsit. Túl jó!

Alice Csodaországban

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Kis Ida virágai

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Libiko Mariah - The Wild Swans

A parasztház szegény kis Eliza játszott egy zöld levél - egyéb játékok ne tette volna. Áttört egy lyuk a lemez, Eliza nézett át rajta a nap, és úgy tűnt, mintha látta a tiszta szem testvérei; Amikor az ő schochke csúszott meleg sugarait, gondolta, a testvérek és megcsókolta.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Kora reggel a királynő bement a márvány, a betakarított összes csodálatos szőnyegek és puha párnák a medencében, volt három varangyok, megcsókolták egymást és az első:
- Üljön le Eliza fejét, amikor belép a medencébe; Ahogy legyen egy ilyen azonos unalmas és lusta! És ülsz a homlokán! - mondta a másik. - Legyen Eliza lesz olyan csúnya, mint te, és az apám nem ismerte őt! Lefekszik a szíve! - suttogta a királyné harmadik varangy. - Legyen pajkos és szenved tőle!

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Nem tölteni hosszú az erdőben, ahogy az éjszaka jött, és Eliza teljesen elvesztette az utat; Aztán lefeküdt a puha moha, elmondtak egy imát lefekvéskor támasztotta a fejét a csonkja. Az erdő csendes volt, a levegő olyan meleg volt, a fű villant, mint a zöld lángok, több száz szentjánosbogarak, és amikor Eliza végigsimított néhány bokor estek a fűbe csillagos eső.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Amikor meglátta az arcát a vízben, Eliza egészen megrémült, így volt, fekete és undorító; és most felmarkolt egy marék vizet, dörzsölte a szemét, homlokát, és újra sütött neki, fehér bőr.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Megfelelnek az éhezés, Eliza podporla ág botokkal és mélyed el a bozótban. Volt olyan csendes, hogy hallotta a saját lépteit hallotta a susogó minden elszáradt levél esik a lába. Nem egy madár nem repül a vadonba, nem egy napsugár nem csúszik át a folyamatos sűrű ágak. Tall fatörzsek állt tömött sorokban, csak jelentkezzen falak Eliza még sosem érezte magát ennyire magányosnak.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Továbbhaladva, Eliza találkozott egy idős asszony egy kosár bogyók; Az öregasszony adta a lány egy marék bogyós és Eliza megkérdezte nem telt el ott, az erdőben, tizenegy hercegek.
- Nem - mondta az öregasszony, - de tegnap láttam itt a folyó tizenegy hattyú arany korona.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Amikor a nap közel volt naplemente, Elisa látott egy sor repülő a parton vad hattyúk arany korona; minden hattyúk voltak tizenegy, és repült egymás után, feszített tartó, fehér szalaggal.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

[Font = Arial Keskeny] Eliza csak a legfiatalabb a testvérek; hattyú fektette a fejét az ölébe, és megsimogatta a tollait. Ezek töltött egy egész napot együtt.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

A transzformált napkeltekor a hattyúk, a testvérek megragadta a háló a csőr, és ugrott egy édes, mélyen aludt, testvér, hogy a felhők. A nap sugarai csillogtak az arcán, ezért az egyik hattyú repült a feje fölött, megvédve azt a napot azok széles szárnyakkal.

Illusztrátorok könyvek és képeslapok

Kapcsolódó cikkek